Nous n'avons pas pu sortir à cause de la pluie.
因为下,出去。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受冲力的推动及时刹住。
Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.
甚至施加酷刑也使他供出同志。
Les travaux n'ont pas repris «faute de négociations sur le paiement et les conditions et modalités».
由于“关于付款、规定和条件方面的谈判成功”,项目工程恢复进行。
Nous ne sommes toujours pas parvenus à un consensus.
但迄今达成共识。
L'employeur, l'Université York, n'a rien fait pour lui.
雇主约克学帮助他。
La Commission n'a pas pu enquêter sur les affaires susmentionnées.
委员会调查上述消息。
Les banques laissent ainsi des occasions se perdre.
银行一向抓住这类机会。
Les inspecteurs n'ont pas été en mesure de prononcer cette affirmation.
核查人员证实这一点。
Elle ajoute qu'elle n'a pas eu le bénéfice du doute.
她享有无罪推定的权利。
Certains prisonniers souffrant du paludisme n'étaient pas soignés.
有些囚徒的疟疾受到治疗。
Le requérant n'a toutefois pas pu participer à cet entretien, pour cause de maladie.
然而,索赔人因病到场。
Il ne faisait pas état des progrès accomplis.
草案定已经取得的进展。
La Misr n'a pas prouvé que ce marché aurait été rentable dans son ensemble.
Misr表明整个合同本可盈利。
De telles tentatives ont échoué par le passé.
这种企图在过去得逞。
Le Conseil n'est parvenu à aucune conclusion précise.
安理会得出任何具体结论。
Il reste cependant des tâches à accomplir.
但是,有些任务仍然完成。
Aucun de ces organes n'a jamais été constitué.
所有这些委员会都设立。
Vingt et un représentants de gouvernements n'avaient pas soumis de pouvoirs.
政府参与方提供全权证书。
Mais le Groupe des Amis n'a pas été en mesure de parvenir à un compromis.
然而,之友小组达成妥协。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Géorgie n’a donc jamais intégré l’OTAN.
因而格鲁吉亚加入北约。
Mais excuse-nous de ne pas t'avoir répondu tout de suite.
但请原谅我们立刻给你回信。
L'avion fait de petits bonds mais ne parvient pas à s'élever.
飞机进行了小飞跃,但上升。
Je regrette de n'avoir pas pu te voir davantage cet été.
很遗憾我暑假里经常看见你。
Le roi lui-même n'est pas épargné.
国王本人幸免。
Je n'ai pas pu participer aux activités de votre fête nationale, c'est bien regrettable.
我参加你们国庆节的活动,太遗憾了。
22.C'est dommage que nous n'ayons trouvé aucun point sur lequel bâtit un compromis.
22.很遗憾我们找到达成妥协的任何基础。
Les dix derniers siècles y ont travaillé sans le pouvoir terminer, pas plus qu’ils n’ont pu finir Paris.
过去十个世纪都在为劳动而结束,如同完成巴黎的建筑一样。
Les tumultes de la Révolution française ne l’épargnent donc pas.
因此,法国大革命的动荡幸免于她。
Elle raconta qu'elle ne pouvait quitter Pierron, dont la maladie n'en finissait pas de guérir.
她解释说,自己无法离开皮埃隆,因为他的病一直愈。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
们保护我们免受权力滥用的侵害,而是规划了我们的无为力。
Le professeur Lupin pourra vous raconter... l'interrompit Harry, incapable de garder le silence plus longtemps.
“卢平教授可以告诉你… … ”哈利说,管住自己。
Mathilde n’avait point échappé à la funeste influence de cette idée.
玛蒂尔德逃脱这种想法带来的有害影响。
Voilà donc 5 inventions high-tech qui n’ont pas réussi à percer malgré leur potentiel.
因此,这里有5项高科技发明,尽管们有潜力,但却成功。
Aussi son amour de la sincérité, n’étant pas désintéressé, ne l’avait pas rendu meilleur.
因此,他对真诚坦率之爱并非超脱功利,使他的人品变得更加高尚。
Mais tous ces signes de saisons ne pouvaient faire oublier que les cimetières étaient désertés.
然而,所有显示季节变化的迹象都使人忘记这样的事实:公墓门前冷落车马稀。
Pas d'énosis, mais l'indépendance, avec une constitution organisant le partage du pouvoir entre communautés.
塞浦路斯与希腊合并,而是在宪法允许不同种族共享权力的情况下,宣布独立。
Nous avons aussi rencontré des personnes dont les talents n'ont pas pu se manifester ou être reconnus.
我们遇到了一些展示其才或得到认可的人们。
Et malgré les mois de concertation, un consensus n'a pas pu être trouvé, et je le regrette.
尽管进行了数月的磋商,但达成共识,我对此感到遗憾。
Des résolutions fortifiées par un an de constance n’avaient pu tenir devant son courage.
一年坚持不懈的努力加强了她的种种决心,却在于连的勇气面前顶住。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释