有奖纠错
| 划词

Des dispositions concernent les cadeaux que font les parents de leur vivant.

法律还规定父母在有生以送给子女礼物。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de notre vie, nous avons assisté à de grands progrès.

在我们的有生,我们目睹了巨大的进展。

评价该例句:好评差评指正

Car elle a payé trop cher pour te mettre au monde à l’époque, vu l’âge qu’elle avait.

而我也非常想在有生怀中有一个孙子。

评价该例句:好评差评指正

Il voulait voir des élections pendant sa vie - de préférence pendant l'année en cours.

他希望在他有生看到选举的举行,最好在一内。

评价该例句:好评差评指正

Grace a vous, meme si cette annee, on etait pas ensemble pour feliciter mon anniversaire, je me sens tres heureuse.

我祝大家有生快乐。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'imaginer les traumatismes physiques et psychologiques qu'ils subiront, peut-être pour le restant de leur vie.

我们只想象到他们或许将在其有生带着身心的伤疤。

评价该例句:好评差评指正

On a soutenu que ce principe devrait s'appliquer du vivant des hommes, afin que les femmes puissent obtenir des droits.

有争议说这一原则应在男子有生实行,以给予妇女权利。

评价该例句:好评差评指正

Une occupation illégale prolongée, qui se poursuit à ce jour, a néanmoins empêché que cela devienne une réalité de son vivant.

然而,持至今的长期非法占领令此在其有生成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces millions d'enfants qui, en fin de compte, permettront de sortir les pays de la pauvreté de notre vivant.

那几百万人将生存,并将帮助在我们的有生使贫穷的国家脱离贫困。

评价该例句:好评差评指正

Il nous est possible de susciter la volonté politique nécessaire pour mettre un terme à la pauvreté dans le monde de notre vivant.

生在我们有生消灭全球贫困的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'au cours de nos vies et de nos carrières professionnelles, nous aurons l'occasion de voir les dirigeants africains parvenir à faire de même.

我希望,我们将在有生及我们的专业生涯中看到非洲领导人取得同样程度的成就。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait pas uniquement d'objectifs visionnaires ou de simples aspirations; il s'agissait de besoins humains fondamentaux que nous pouvons satisfaire en notre temps.

这些目标绝非仅仅是一种设想或者希望;这些目标是在我们有生够实现的人类的基本需要。

评价该例句:好评差评指正

Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.

卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望在我的有生,还再来此地,当然是在夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。

评价该例句:好评差评指正

Car, après tout, cela ne fait pas si longtemps que le pays a octroyé le droit de vote à tous ses citoyens : j'étais moi-même déjà née.

毕竟,只是在我有生,美国才保障其所有公民的投票权。

评价该例句:好评差评指正

Souvent frappées d'ostracisme par leurs communautés, les victimes doivent surmonter des blessures physiques, des traumatismes et la honte associée à ces violences pour le reste de leurs vies.

由于常常在社区受到羞辱,受害者不得不在有生同这种暴力给自己带来的身心伤害、创伤和蔑视做斗争。

评价该例句:好评差评指正

L'effort mondial destiné à éliminer la pauvreté et la faim de notre vivant, repose essentiellement sur un large consensus international pour le développement et des initiatives internationales concertées.

就发展达成广泛的国际共识,进行协调一致的国际努力,是通过国际努力在我们的有生根除贫困和饥饿的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Les droits patrimoniaux de l'auteur subsistent, après son décès, pendant une durée de 70 ans, quelle que soit la date à laquelle l'ouvrage a été légalement mis à la disposition du public.

规定作者有生和去世后70内享有版权,不论作品何时合法地提供给公众。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les statistiques indiquent que les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes, elles ne donnent pas une idée toutefois de la qualité de la vie de ces femmes.

尽管统计数字显示妇女的寿命比男子长,但是这些统计数字并不说明妇女较长的有生内的生活质量。

评价该例句:好评差评指正

Je suis au regret de dire au représentant des États-Unis qu'il n'aura jamais la chance, pour le restant de ses jours, de dire : « Hasta la vista, baby » au peuple cubain.

我感到遗憾的是,美国代表在其有生没有权力或哪怕是一点点微弱的机会向古巴人民说“Hasta la vista”。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rencontré un prêtre qui avait été torturé par la police secrète du régime colonial, mais qui avait quand même consacré le reste de sa vie à lutter pour la justice sociale.

我见到一位牧师,他曾遭到殖民特务机关的酷刑折磨,但仍将其有生献给了社会正义事业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Vous pouvez être sûrs de pouvoir observer sa fin de votre vivant.

你们肯定能够在有生之年等到它的末日。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vous aurez même l'occasion de rejoindre de votre vivant la galaxie d'Andromède.

有生之年飞到仙女座星云去。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Une femme devenue légende de son vivant.

一位女性在她有生之年成为传奇人物。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son seul espoir était de pouvoir voir de ses propres yeux les technologies supérieures du monde trisolarien.

唯一的期望就是能够在有生之年亲眼看看三体世界的超级技术是什么样子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Au cours de nos vies, les températures ne vont pas cesser d'augmenter.

在我们的有生之年,气温不会停止上升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Elle a voulu que ça reste dans cet état, de son vivant.

她希望在她有生之年都保持这种状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Exposer de son vivant au musée d'Orsay, ce n'est pas donné à tout le monde.

- 在您有生之年在奥赛博物馆出并不适合所有人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

B.Magimel a été couronné Meilleur acteur pour son rôle dans le film d'E.Bercot " De son vivant" .

B.Magimel因在电影E中的角色而获得最佳男主角。伯科特" 在他的有生之年" 。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un livre pareil, vous imaginez, même maintenant, il n'y a pas beaucoup d'auteurs qui ont eu trois éditions de leurs bouquins de leur vivant.

像这样的书,你想象,即便在现在,也没有多少作者能在有生之年看到自己的作品出版三次。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Même si des vaisseaux se déplaçant à la vitesse de la lumière étaient construits de leur vivant, ils étaient conscients de ne jamais pouvoir en posséder un eux-mêmes.

他们认为,即使光速飞船在自己的有生之年造出来,也不是属于自己的东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

En fait, beaucoup d'inventions de Léonard n'ont jamais pu être fabriquées de son vivant, parfois parce que les matériaux nécessaires à leur réalisation n'existaient même pas à l'époque !

事实上,列奥纳多的许多发明在他有生之年根本无法制造出来,有时是因为当时根本不存在制造这些发明所需的材料!

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Louise Michel, pour vous montrer son importance dans la précommune, c'est une des rares femmes dont on ait fait une statue de son vivant au musée Grévin.

路易丝·米歇尔 (Louise Michel) 是为了向您示她在公社中的重要性,她是少数几个在有生之年在格雷万博物馆被制作成雕像的女性之一。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Celle-ci resta à leur tête tant que sa vie dura, mais elle ne se maria point et la succession passa ensuite au fils de son frère Haldar, Haldan.

只要她有生之年,她就一直是他们的首领,但她没有结婚,继承权随后传给了她哥哥哈尔达尔的儿子霍尔丹。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Van Gogh n'était pas si pauvre, il n'était pas si fou et il a bénéficié d'une certaine notoriété de son vivant, même si ce n'était pas auprès du grand public.

梵高没有那么贫穷, 也没有那么疯狂, 他在有生之年享有一定的名声,即使不是在普通公众中。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Toute sa vie, Gabrielle Chanel place une petite statue du roi des animaux à côté de ses cigarettes et de sa paire de ciseaux et le fait graver sur les boutons de ses tailleurs de tweed.

除了香烟和裁缝剪刀之外,嘉柏丽尔·香奈儿在她有生之年一直收藏着一尊“万兽之王”的小雕像她将狮头镌刻在斜纹软呢套装的钮扣上。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Au bout d'un an, quand Felagund voulut rentrer dans son pays, Bëor le supplia de le laisser aller avec lui et il resta ensuite au service du roi de Nargothrond tant que sa vie dura.

一年结束时,当费拉贡德想回到他的国家时,贝奥尔恳求他让他和他一起走,只要他有生之年,他就一直为纳尔戈斯隆德国王服务。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si, une fois la vitesse de la lumière atteinte, une panne irréversible intervient dans votre moteur de propulsion par courbure, empêchant votre vaisseau de décélérer, vous risquez vous aussi de connaître la fin de l'Univers de votre vivant.

比如在飞船加速到光速后,曲率引擎出现无法修复的故障,使飞船不能减速,你也能在有生之年到达宇宙末日。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plusieurs sites Internet avaient été créés en ce sens pour permettre à un maximum de gens de consigner par l'écriture et par l'image chaque journée de leur vie quotidienne, pour servir de documents authentiques de la civilisation humaine.

为此建立了许多网站,让尽能多的人把自己有生之年每天的日常生活用文字和图像记录下来,作为文明资料的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il la famille hugo fait voit un véritable culte à léopoldine, et à conserver tout ce qu'elle avait de son vivant, c'est un peu un musée non dans la maison, et un musée un peu difficile à vivre, pour les enfants vivant.

它使雨果家庭看到一个真正的邪教利奥波丁,并保存她有生之年的所有东西,这是一个有点博物馆不在房子里,一个博物馆有点难生活,为活着的孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接