有奖纠错
| 划词

Deux volets caractérisent ce Pacte.

该《公约》具有两个部分。

评价该例句:好评差评指正

Un troisième cas tout à fait particulier est celui du Soudan.

第三个例子是苏丹。

评价该例句:好评差评指正

Les forêts modèles répondent à des critères particuliers.

示范森林具体

评价该例句:好评差评指正

Toute société a ses spécificités et ses conditions particulières.

每一社会都情况。

评价该例句:好评差评指正

Chaque cas possède des caractéristiques propres.

每一个问题

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.

但是,达到这个目标文书需要若干鲜明

评价该例句:好评差评指正

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

虽然每个冲突后国家情况都,这样标准方式仍然会优势。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, chaque région présente des caractéristiques dont il faut tenir compte.

实际上,世界各个区域都,每个无核区都必须适合这些

评价该例句:好评差评指正

Chacun présente des caractéristiques particulières que déterminent son cadre de fonctionnement et ses participants.

视所在环境和参与各方面而定,不同科学园区不同

评价该例句:好评差评指正

Chaque conflit est unique en son genre; chaque conflit a ses propres caractéristiques et particularités.

每个冲突都是独殊性。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également conscients que nos problèmes concernant la sécurité ont leurs propres particularités.

我们还认识到,我们在安全方面问题本身

评价该例句:好评差评指正

Les deux sites se partagent le même serveur mais ils sont présentés et organisés différemment.

提高妇女地位司网站目录与妇女观察网站使用目录相同,但它们和导航结构。

评价该例句:好评差评指正

Notre héritage, notre culture, nos croyances et notre histoire sont profondément européens.

我们遗产、我们文化、我们信仰以及我们历史深刻欧洲

评价该例句:好评差评指正

Nombreuses sont également les spécialistes et les employées de bureau, qui représentent 13,0 % et 11,5 % respectivement.

同样,教师和公司职员也是非常女性职业,分别占据了13.0%和11.5%比例。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés transnationales avaient des spécificités.

跨国公司本身

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont souligné aussi qu'il fallait, dans la mobilisation des ressources financières, appliquer des idées lancées localement.

与会者还强调,在调动财政资源方面,需要本地做法。

评价该例句:好评差评指正

Chaque organisme a sa propre personnalité et tient beaucoup à obtenir les services médicaux qui lui conviennent.

每个机构,都极重视取得适当医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Ces cinq territoires ont en commun un certain nombre de caractéristiques et, en particulier, de difficultés.

这5个领土若干共同别是共同问题。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère nouveau des défis actuels exige de nouveaux modes de pensée et une approche novatrice.

当前挑战要求思维方式和创造性办法。

评价该例句:好评差评指正

Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.

每一场危机虽然存在某些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机都

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


féal, Featherfoil, Feathergrass, fébricitant, fébriciter, fébricule, fébrifuge, fébrile, fébrilement, fébrilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il y en a pour tous les goûts.

每束都自己特点

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级

S'il n'est pas associé à des éléments avec du caractère et notamment des saveurs riches, l'ensemble ne sera jamais harmonieux.

果不和特点食材搭配,尤其是浓烈味道食材,整体不会和谐。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les membres de l’Autorité académique réactionnaire possédaient des particularités qui les distinguaient des autres adversaires malfaisants de la révolution.

与其他牛鬼蛇神相比,反动学术权威他们特点

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Nous avons cet Hoffmania qui présente la même particularité d’ être rouge par en - dessous des feuilles.

这里锦袍木属,它同样特点是在叶子下面是红色

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Moyenne d'âge : 40 ans ; une majorité de femmes et des profils très différents.

他们平均年龄是40岁,大部分是女性,每个都不同特点

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级

Ça fait à peu près un an et demi que je suis sous-chef dans un restaurant italien bistronomique un peu slash trattoria contemporaine.

大约一年半前,我成为了一家意大利餐厅,这是一家既有现代餐饮风格统餐馆特点餐厅。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il s'agissait au Moyen Age, d'une des procédure les plus éminente de la féodalité la promesse de dévouement absolu dans vassale envers son seigneur.

在中世纪时," hommages" 指是封建制度里最特点仪式之一,即分封臣子向君王宣誓绝对效忠。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ce qu'il faut avoir en tête également, c'est que les Français, nous, nous avons une forme d'autodérision, un humour un petit peu particulier, on aime l'ironie.

同样还需要记住是,我们法国人,我们一种自嘲特点,尤其有点儿幽默,我们喜欢讽刺。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous savez, tous ces livres de développement personnel écrits souvent par des américains, ont vraiment se trait en commun, c'est de tout mettre et tout lier à leur théorie.

你们知道,所有这些将个人发展书都是美国人写共同特点,把所有多说出来和他们理论连起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bon, et puis les Japonais, c’est un peuple quand même qui est très étonnant, ils… alors, ils sont très serviables, ils sont très polis, mais en même temps ils ont aussi des trucs bien à eux.

日本人还是挺令人惊讶,他们非常乐于助人,很礼貌,但同时他们也属于自己特点

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré, fédérer, federerz, fedorovite, fédorovskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接