Le viol est puni des travaux forcés à temps.
对强奸的刑罚是处有
苦役。
La destruction volontaire d'édifices, navires, bateaux, magasins, chantiers non habités ou non préposés à l'habitation est par contre punie de travaux forcés, si ces objets n'appartiennent pas à l'auteur de l'acte, et de travaux forcés à temps en cas de préjudice pour autrui.
任何人故意毁坏非其所有的无人居住在内或不用于住人的建筑物、船舶、船只、仓库、工地,处劳役,如伤及他人,处有劳役。
La majeure partie d'entre eux ont été exemptés du restant de leur peine, d'autres ont vu réduire de moitié le restant de leur peine et certains, qui avaient été condamnés à la réclusion criminelle à perpétuité, ont vu leur peine commuée en une peine temporaire.
这些罪犯中的大多数不用再继续服刑,一部分罪犯未服完的刑被减半,一些被判终身监禁的罪犯的刑
被改为有
。
Ce sont les qualités humaines et professionnelles des membres de la Conférence qui me rappelleront avec nostalgie le temps que j'ai passé à participer aux travaux de celle-ci et je me souviendrai également avec nostalgie des amis que je laisse ici mais que j'espère revoir un jour.
正是他们的这种通达人情的专业素质,会令我带着怀旧的心情想起我在这儿参加裁谈会工作的时光,并且想起与我在这儿话别的朋友,希望我们后会有。
Les violences physiques commises sur les femmes sont, quel qu'en soit l'auteur, tiers ou mari, punis par le code pénal dans ses articles 310 à 338 qui prévoient des peines d'emprisonnement temporaire ou à perpétuité et la peine de mort selon les diverses circonstances qu'ils énoncent.
任何对妇女实的身体暴力,无论实
者是第三方还是丈夫,根据《刑法》第310条到第338条规定,视情节严重情况都将被判处有
或无
徒刑甚至死刑。
Article 157 : Est également puni de travaux forcés à temps tout individu qui, embarqué sur un navire ou aéronef, dans un but coupable, détruit, incendie, fait détruire, incendier ou rend impropres à un service immédiat tous matériels ou objets mobiliers à l'usage du Service national ou concourant à la défense nationale.
军舰或军用航空器上所载任何人员如为犯罪目的毁坏、烧毁、纵使毁坏、烧毁、或损害任何动产器材或物体,使不能直接用于国家公用事业或协助国防,亦处有劳役。
Article 266 : Quiconque sera affilié à une telle association sera puni de travaux forcés à temps si les faits commis ou projetés constituent des crimes, et d'un emprisonnement de six mois à cinq ans et d'une amende facultative de 180 000 à 1,8 million de francs malgaches si ces faits constituent des délits, ainsi que d'une interdiction des droits civiques, civils et de famille et de l'interdiction de séjour.
如此类社团实或计划实
的行为构
重罪,任何参加结社者处有
劳役;如这些行为构
轻罪,参加结社者处六个月至五年徒刑及180 000至1 800 000马达加斯加法郎的非强制性罚款,并可剥夺其公民及家庭权利和禁止居
。
Article 310 : Les blessures et coups volontaires avec préméditation ou guet-apens sont punis de travaux forcés à perpétuité si la mort s'en est suivie, de travaux forcés à temps si les violences ont été suivies de mutilation, amputation, privation de l'usage d'un membre, cécité ou autres infirmités, d'un emprisonnement de 5 à 10 ans en cas de violences ayant occasionné une maladie ou une incapacité de travail personnel pendant plus de 20 jours.
预谋或伏击性的故意伤害或殴打,如造死亡,处终身劳役,如暴力行为造
肢体损伤、截肢、四肢之一丧失功能、失明或其他残疾,处有
劳役,如暴力行为致人患病或丧失工作能力二十天
上,处五至十年徒刑。
Article 136, paragraphes 2 et 3 : Les individus embarqués à bord d'un navire ou aéronef militaire au nombre de quatre au moins qui prennent les armes encourent la peine de trois à cinq ans d'emprisonnement, les individus réunis au nombre de huit au moins qui se livrent à des violences en faisant usage d'armes, une peine de 5 à 10 ans d'emprisonnement, et les instigateurs de la « révolte » le maximum des travaux forcés à temps (20 ans).
第136条,第2和第3款:军舰或军用航空器上所载人员中,如四人或四人上持武器,处三至五年徒刑,八人或八人
上使用武器从事暴力行为,处五至十年徒刑,煽动“起义”者处最高有
劳役(20年)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。