有奖纠错
| 划词

Enfin, on ne devrait pas attendre d'elle qu'elle joue le rôle de la recherche fondamentale.

最后,不应评价工术研究用。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que la réconciliation soit un processus aisé.

最后,我不能和解是一项容易或一帆风顺进程。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à réaffirmer qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我要重申,海地永远可以得到古巴人民和政府援助和声援。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à répéter qu'Haïti pourra toujours compter sur l'aide et la solidarité du peuple et du Gouvernement cubains.

最后,我谨重申,海地始终可以得到古巴人民和政府援助和声援。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait conclure sa déclaration en réaffirmant qu'elle est disposée à continuer à collaborer aux travaux de revitalisation de l'Assemblée générale.

最后,我国代表团要重申,大会可古巴代表团。 完全原意继续建设性地参加正在进行振兴大会

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ma délégation réaffirme que le peuple timorais pourra toujours compter sur la détermination indéfectible de Cuba à continuer de renforcer son aide et sa solidarité.

最后,我国代表团重申,东帝汶人民永远可以古巴有继续加强其援助和支持不动摇决心。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, je tiens à souligner que je compte beaucoup sur votre appui et votre coopération dans la conduite du processus au cours de la prochaine période.

最后,我要强调出,我非常为展开下一期间进程提供支持与合

评价该例句:好评差评指正

Les personnes rassemblées, attendant l'hypothétique arrivée du Président Karimov, estimaient que c'était leur première voire dernière chance d'exprimer publiquement leurs doléances et leurs préoccupations concernant la situation du moment.

着卡里莫夫总统会来,心里明白这是他第一个也可能是最后一个机会得以反映他问题并表达他对当前局势关切。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il convient de préciser le rôle de l'ONU, compte tenu des tâches cruciales et concrètes qu'elle a à accomplir pour soutenir la mise en œuvre des principaux volets du processus de paix.

最后,必须明确联合国用,这是鉴于人联合国执行关键和具体任务,以支持执行和平进程各个关键方面。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'Indonésie ne s'attendait pas à ce que l'accord final soit conclu à la réunion technique d'octobre, et nous pensons que notre partenaire, le Timor-Leste, ne s'y attendait pas non plus.

在这方面,印度尼西亚本不10月份技术会议能达成最后协议,我相信,我伙伴东帝汶也没有此类预期。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je souligne une fois de plus que dans le cadre de l'entreprise commune qui vise à promouvoir l'application intégrale de la résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité et ses membres peuvent compter sur l'engagement ferme et l'appui constant de l'Italie.

最后,我要再次强调,在共同努力促进充分执行第1540(2004)号决议时,安全理事会及其成员可得到意大利坚定承诺和坚决支持。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, il a fait observer que, certes, tous les gouvernements des territoires d'outre-mer n'avaient cessé de montrer leur détermination à instaurer un régime sain et transparent mais que, pour sa part, Montserrat espérait également voir le Gouvernement britannique donner des chances égales à tous ses territoires, s'agissant notamment du secteur des services financiers.

最后他说,虽然各海外领土不断强调致力于实现善政和透明度目标,但蒙特塞拉特还联合王国政府认识到有必要确保其领土享有平等竞争机会,特别是在金融服务部门等领域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extra-fin, extra-fine, extrafort, extragalactique, extragénique, extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Dans ces extrémités de la solitude, enfin, personne ne pouvait espérer l'aide du voisin et chacun restait seul avec sa préoccupation.

最后,在孤独达到极限时,谁也不能指望邻里帮助,都得忧心忡忡地闭门独处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Anne-Sophie Cavenne compte sur les tout récents rayons de soleil pour attirer quelques réservations de dernière minute, mais la saison est déjà décevante.

- Anne-Sophie Cavenne 指望最近阳光能最后预订,但这个季节已经令失望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au moment du Jugement dernier, comment espérer le pardon de Dieu, comment atteindre le royaume des cieux si votre cadavre a été découpé et dispersé au point que Jésus lui-même n'y retrouverait pas ses petits ?

最后审判怎么能指望上帝宽恕,如果你尸体被切开散落,以至于耶稣自己在那里找不到他小孩子,怎么能到达天国呢?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

Le baroud d'honneur de Joe Biden en faveur de l'Ukraine vient bien tard pour inverser le cours de l'histoire : il vient en tous cas compliquer la tâche de ceux qui misaient sur un lâchage et une capitulation de l'Ukraine.

乔·拜登最后次支持乌克兰立场来得很晚, 无法扭转历史进程:无论如何,这让那些指望乌克兰放弃和投降任务变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extrascolaire, extra-sensible, extrasensoriel, extrasensorielle, extrastatutaire, extrasystole, extrasystolie, extrasystolique, extraterrestre, extra-terrestre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接