有奖纠错
| 划词

Tout porte à croire qu'elle durera longtemps.

这场危机完全有可能持久

评价该例句:好评差评指正

Les conflits qui perdurent sur le long terme ont sapé les structures de soutien social.

持久摧毁了社会支助结构。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de la clarté ne doit pas entraîner une période de confusion prolongée.

寻求澄清应使我们陷入持久的混乱。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures associées à ce type d'injonctions sont généralement longues.

一旦实行禁诉令,诉讼往往会持久

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Moyen-Orient n'est pas seulement prolongé, il est également complexe.

中东持久,而且错综复杂。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale compte que le long processus de négociation sera couronné de succès.

国际社会期待持久的谈判过程圆满结束。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision réglera l'une des situations d'apatridie en Asie qui ont duré le plus longtemps.

这一定将亚洲一个持久的无国籍状况。

评价该例句:好评差评指正

Je quitterai moi-même mes fonctions sans avoir mis un terme à cette longue agonie.

我也能在离任前看到这场持久的苦难结束。

评价该例句:好评差评指正

Une autre priorité opérationnelle concerne la gestion et la résolution des situations de réfugiés prolongées.

另一个业务重点是有效管理和持久的难民问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui pourrait non seulement causer des nouvelles victimes, mais pourrait également prolonger la guerre.

仅可能导致愿看到的伤亡,还会使战争持久

评价该例句:好评差评指正

Ces armes attisent et intensifient les conflits et contribuent à leur prolongation.

这些武器起到火上加油、推波助澜的作用,使持久

评价该例句:好评差评指正

Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire.

可惜的是,它被持久各执一词的程序性辩论掩盖了。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique était le théâtre de certains des conflits les plus longs et les plus violents.

非洲也是一些最持久和最血腥残酷的发生之地。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans le cadre d'un conflit prolongé, d'autres facteurs peuvent intervenir.

此外,在持久中,其他因素也会起作用。

评价该例句:好评差评指正

L'accès facile à ces armes rend la violence plus meurtrière et les conflits plus interminables.

容易获取小武器使得暴力具有更强的致命性,更加持久

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les conflits prolongés continuent d'entraîner le déplacement forcé d'un grand nombre de civils.

幸的是,持久继续造成大量平民被迫流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période à l'examen, les conflits prolongés ont provoqué plusieurs crises humanitaires.

由于持久,审查报告所述期间发生多次人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Cette avance a fait l'objet de longues négociations entre le PNUCID et Gilead Church.

这笔预付款是药物管制署与基列教会之间持久谈判的主题。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts visant à régler deux autres conflits qui perdurent en Afrique ont été relancés.

在非洲其他地方,已推动了为两个持久而作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Si la Commission change l'axe principal du texte, cela pourrait donner lieu à d'interminables discussions.

如果委员会想修改该案文的主旨,则会引起一场持久的讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家小秘密

En 2009, une décision de justice met fin à une longue guerre de succession.

2009年,法庭判决结束了一场旷日持久战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce qui fait que les conflits se prolongent.

这使得冲突旷日持久

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Nous sommes prêts à un conflit prolongé, a-t-il notamment déclaré.

他特别宣布, 我们已准备好应对旷日持久冲突。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Arrêtons cette guerre qui se prolonge et qui pourrait causer l'irréparable, à savoir la stérilisation d'une partie de l'Ukraine voire de l'Europe.

让我们停止这场旷日持久战争,它可能导致无法挽回,即乌兰部分地区甚至欧洲绝育。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Certes, l’honneur défendait de céder aux exigences de la Compagnie ; mais, que de misères ! quel avenir terrible, s’il fallait s’obstiner longtemps encore !

当然,为了荣誉不允许向公要求让步。但是,假使要旷日持久地坚持下去,会有多少灾难,前途又多么可怕啊!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce que vous le connaissez, vous, le coup des affaires judiciaires qui durent des éternités, et des procédures pénales qui prennent des plombes, des mois, voire des années ?

你们听说过,旷日持久和耗时数年、数月甚至数年,刑事诉讼吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La France et la Russie cherchent une approche commune pour résoudre la crise prolongée en Syrie malgré certaines divergences entre eux, ont déclaré jeudi les dirigeants des deux pays.

法国和俄罗斯正在寻求一种共同方法来解决叙利亚旷日持久危机,尽管它们之间存在一些分歧,两国领导人周四表示。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Cette conférence reportée à maintes reprises a pour but de réunir l'opposition et le gouvernement syriens à la table de négociations afin de trouver une solution politique au conflit de longue durée.

一再推迟会议旨在将叙利亚反对派和政府带到谈判桌前,为旷日持久冲突找到政治解决方案。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

M. Ban " n'a cessé d'appeler toutes les parties à travailler ensemble pour chercher une solution à l'impasse politique prolongée, au travers d'un dialogue constructif" , a indiqué son porte-parole dans un communiqué.

发言人在一份声明中说,潘基文" 一直呼吁各方共同努力,通过建设性对话,寻求解决旷日持久政治僵局办法" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接