有奖纠错
| 划词

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们时间变成美好。

评价该例句:好评差评指正

Que le temps qui passe ne me guérira pas.

时间能消除我病症。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

时间, 希望也越来越小。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, il est devenu fataliste .

时间,他变成了听天由命人。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

时间,他们人数逐渐减少。

评价该例句:好评差评指正

La fuite du temps nous pousse à mettre à jour nos principes de base.

时间激发我们恢复我们基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

时间,其他群体都已采用类做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est des cas où le seul remède efficace est le passage des années.

有时只有大量时间才是克服敌意唯一有效办法。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

时间,我能够在自己范围内使情况有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Comme pour cet immeuble, avec le passage du temps, surgissent d'autres problèmes associés au vieillissement.

同这座建筑一样,伴时间还有其他同老化相关问题。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们能让对这些罪行时间而淡忘。

评价该例句:好评差评指正

La fuite de l'eau, image du temps qui s'écoule.

时间形象比喻。

评价该例句:好评差评指正

Les 53 années écoulées n'ont fait qu'aggraver la tragédie du peuple du Cachemire et prolonger ses maux.

时间只是增加了克什米尔人民悲剧,延长了他们痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,时间,委员会强调首要问题却在日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

时间,局面从殖民统治演变到大公司控制。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

时间,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

评价该例句:好评差评指正

Au fil des mois, nous mettons progressivement en œuvre le programme qui avait été arrêté par nos dirigeants.

时间,我们正在稳步执行我们各国领导人所确定议程。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证时间会产生任何在逃犯有罪结果。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》支持是长期持久时间而减弱。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会时间一点一点地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,成为别人爱人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exhaustivement, exhaustivité, exhérédation, exhéréder, exhiber, exhibition, exhibitionnisme, exhibitionniste, exhormone, exhortation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三3:永生》法语版

Elle n'avait pas senti le temps passer.

冬眠与睡眠不同,感觉不到流逝

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le passage de l’heure ne fit rien à Jean Valjean ; Jean Valjean ne remua pas.

冉阿让对流逝毫无感觉,他呆坐不动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la première fois que le cycle solaire permet de graduer précisément le temps qui passe.

这是太阳周第一次能够准确测量流逝

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avec le temps, le volley-ball est devenu un sport de compétition de haut niveau.

流逝,排球已发展成为一项高水平竞技运动。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.

流逝,法语这个大家庭接纳了我。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Avec le temps qui passa, elle se sentit vite seule et bien triste.

流逝,她很快感觉到了孤独,而且十分伤心。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.

这就是为什么冰块会流逝在冰块槽中收缩原因。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Comme ils parlaient peu entre eux, le système accéléra automatiquement la vitesse de déroulement du jeu.

由于他们之交谈很少,系统加快了游戏流逝速度。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Mais avec le temps,  j'ai fini par comprendre qu'elle me donnait là une vraie leçon.

但是流逝,我逐渐了解到她给了我一个真正教训。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas, il résiste au temps qui passe mais il n'est pas invincible pour autant.

无论如何,它能够抵抗流逝,但并不是无敌

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avant même le 15e siècle avant notre ère, il existait deux moyens de mesurer le temps qui passe.

甚至在公元前15世纪之前,就有两种方法可以测量流逝

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au fil des années, un roi regroupe tous les villages, mais en leur garantissant leur indépendance.

流逝,一位国王将所有村庄聚集在一起,但保证它们独立。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle comptait les minutes qui s’écoulaient ainsi, et eût bien voulu être au lendemain matin.

她一分一秒地数着流逝,恨不得一下子便到了第二天早晨。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Au fur et à mesure, la concentration en allergènes va augmenter de manière à désensibiliser le système immunitaire.

流逝,过敏原浓度将会增加,从而使免疫系统失去敏感性。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans ces conditions, une grande fatigue physique et mentale peut apparaître et s’installer dans la durée.

在这些情况下,流逝,可能会出现严重身心疲劳并长期持续。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Heureusement, car c'est grâce à cela que les jours s'écoulent, et qu'on mesure le passage du temps.

幸运是,正因为如此,日子才流逝,我们才会衡量流逝

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Cela lui donnait un sentiment d'irréalité, et plus le temps passait, plus ce sentiment était fort.

这就产生了一种不真实感觉,流逝,这种虚幻感越来越强烈。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et graduellement, avec le temps, M. Utterson se remit de son alerte et se sentit plus à l'aise.

流逝,厄提斯先生担忧逐渐消失,他心情也日趋平静。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On peut voir double. Avec le temps, le cerveau abandonne les images perçues par l'oeil qui dévie.

我们会看到重影。 流逝,大脑会放弃由偏斜眼睛感知图像。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Avec le temps, la statue a changé de couleur pour devenir un vert bleuté comme on la connaît aujourd'hui.

流逝,这座雕像颜色变成了我们今天所熟知蓝绿色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ex-libris, ex-mari, exo, exoatmosphérique, Exobasidium, exobiologie, exobiologiste, exobuccal, exocardiaque, exocardie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接