有奖纠错
| 划词

Pour les Cubains, l'Afrique n'est très lointaine ni dans le temps ni dans l'espace.

对古巴人来说,非洲不是来自遥远的传说。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement spatio-temporel des cas avait été analysé à l'aide du test de Knox.

利用诺克斯测试概念,分析了病例的集中情况。

评价该例句:好评差评指正

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病分布的最后异质性进行了估计。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives de développement spatial lancées en Afrique ont été considérées comme des pas importants dans cette direction.

非洲的“发展倡议”被认为是朝这个方向迈进的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

La plus prometteuse d'entre elles s'est révélée être un dispositif de fourniture de conseils aux adolescents par des adolescents.

指导节目使青年顾问通过无线电广播节目接触到其他青年人、家长和教师。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la clé de développement de l'entreprise, je pense que l'ultime conviction et d'action peut transcender le temps et l'espace.

我们领悟了企业发展的信信念与行动的极致以超越

评价该例句:好评差评指正

----------- La quasi-totalité de l'interprétation générale de ce phénomène mai être à un autre temps et l'espace, passées ou à venir.

-----------一般几乎所有人都解释这种能是到了另一个,过去或者未来。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'adopter des méthodologies uniformes, des concepts, des définitions et des classifications cohérents et d'intégrer les références temporelles et spatiales.

应该采取统一方法,采取一致概念、定义和分类标准,统一涉及的

评价该例句:好评差评指正

La Commission foncière a établi que certaines terres, qui étaient inoccupées lors de la cession, n'avaient fait l'objet d'aucune revendication valable.

土地委员会确认,有些土地在割让置且无人对之提出有效的权利要求。

评价该例句:好评差评指正

Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.

在对古巴蒸散情况进行评价使用了地理统计模型和人工神经网络技术。

评价该例句:好评差评指正

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

都在这里阻隔停顿。唯有车辙让这片辽远的土地多了一丝人类的气息。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une stagnation de temps et d'espace, que ce soit ici ou là-gens se sentent à travers le temps et l'espace.

这是一个间和空间停滞的地方,在这里无论是人还是物都让人有穿越之感。

评价该例句:好评差评指正

Les échelles temporelle et spatiale sont des éléments clefs pour comprendre le régime des eaux souterraines et la dynamique de leur écoulement.

尺度是理解地下水系统和径流动态的

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes d'alerte précoce à prévoir dans ce domaine doivent prendre en compte les échelles spatiales et temporelles correspondantes pour la déceler.

荒漠化早期预警系统必须反映荒漠化探查活动的适当尺度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les exposés et les débats l'ont confirmé, la résolution spatiale et temporelle des produits des modèles climatiques expérimentés jusqu'ici reste insuffisante.

但是,提交的文件和讨论确认了至今为止进行的气候模型实验的输出结果的分辨率不够高。

评价该例句:好评差评指正

Doit être une galaxie de temps, si la Terre du temps, parce que la terre a connu deux temps, le temps et l'espace.

必须是银河系间里,如果是地球间里,因为地球经历了不同的两段间,

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de constater que cette adaptabilité s'est exercée "par défaut" et a été rendue possible grâce aux efforts des programmes nationaux.

事实的确证明,它在两个方面均能适应不断变化的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le voyage dans le temps est un des grands thèmes de la science-fiction, au point d’être considéré comme un genre à part entière.

旅行(意译为穿越)是科幻小说里的一个大课题,以至于完全被认为是另一个单独的分类。

评价该例句:好评差评指正

À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Congo, Ghana, Pérou, Qatar et Slovaquie.

大会第六十二届会议,大会须填补下列国家任满出的席位:刚果、加纳、秘鲁、卡塔尔和斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正

À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Angola, Chili, Espagne et Pakistan.

大会第五十九届会议将须填补下列国家任满出的席位:安哥拉、智利、德国、巴基斯坦和西班牙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dans la maison bleue

Les points de contact espace-temps sont un mystère.

接触点是一个谜。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Pour les trucs de failles spatio-temporelles.

关于裂缝事情。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Aujourd'hui, on va faire un voyage dans le temps.

今天呢,我们将穿越

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Premièrement, c’est de tenter de respecter une certaine proximité spatio-temporelle.

首先,要尽量遵守一定接近性。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça veut dire qu’il va falloir se situer dans le même espace-temps que son public.

这意味我们需要与观众处于同一

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Déambuler dans ses petites rues, c'est un peu comme faire un voyage dans le temps.

漫步在平遥古城小路上,就像在进行一场旅行。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Oui, exactement. Il y a des points de contact espace- temps sur la Terre.

,没错。存在与地球接触点。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Crois-tu réellement que les lois de la physique sont variables dans le temps et l’espace ?

你真相信物理规律在上不均匀?”

评价该例句:好评差评指正
法国喜

C'est aussi ce qui a fait des " Visiteurs" un FILM CULTE.

也使得《急转弯》成为了一部文化经典。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parmi eux, dame Goki, une puissante magicienne qui voyage à travers le temps, et qui va aider Miyo.

其中,穿越强大魔法师Goki夫人,将帮助Miyo。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mon règlement du voyage dans le temps fait que je dois ramener tout le monde sain et sauf.

旅行规则是我必须把所有人都安全送回去。

评价该例句:好评差评指正
法国喜

De la même manière, " Les Visiteurs" n'est pas UNE comédie.

同样地,《急转弯》不只是一部喜

评价该例句:好评差评指正
法国喜

Car, si on y réfléchit, " Les Visiteurs" a vraiment tout du manuel d'éveil à la comédie.

因为如果我们仔细想想,《急转弯》确实是一本喜启蒙手册。

评价该例句:好评差评指正
法国喜

Cette dimension œdipienne est assez peu exploitée dans " Les Visiteurs" , si ce n'est par quelques légers sous-entendus.

急转弯》虽然略微暗示了这种恋母情结,但并未深入探讨。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À l'intérieur de cet horizon, au cœur de cette singularité de l'espace-temps, les lois de l'Univers étaient mises en échec.

在它视界内部,在那个奇点里,已知宇宙规律失效。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Voici l'histoire de la salopette à travers le temps.

这是工装裤穿越故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Certains voyagent dans le temps grâce à une machine.

- 有些人借助机器穿越

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un voyage dans le temps, l'exploration des modes à travers la pilosité.

穿越旅程,通过毛羽探索尚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Avec ces images, Vermeer nous transporte dans l'espace-temps, direction le passé.

维米尔通过这些图像将我们带入,回到过去。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Un voyage dans le temps illustré dans le clip de ce nouveau single.

这首新单曲视频中展示了穿越旅程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接