有奖纠错
| 划词

M. Ramos-Horta a, lui aussi, mis en garde contre un retrait prématuré des forces de l'ONU.

拉莫斯·奥尔塔先生也警告说,不要在时机成熟情况下撤走联合国部队。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont notamment déclaré que la proposition de constituer un groupe de travail intersessions était prématurée.

他们特别表示,关于建立一个闭会期间工作组建议时机成熟

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il est encore prématuré et inutile à ce stade d'apporter des modifications au Registre.

我们认为现阶段进一步发展登记册时机成熟,也不必要。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'était pas encore venu de réviser les dispositions du projet d'instrument concernant le traitement des parties exécutantes.

据认为,对书草案中有关参与履约方处理方式进行修订,时机成熟

评价该例句:好评差评指正

Dans la situation actuelle, le Japon estime que la création proposée du groupe d'experts gouvernementaux sur les munitions est encore prématurée.

在目情形下,日本认为组建拟议弹药问题府专家组时机成熟

评价该例句:好评差评指正

Ce facteur, associé au peu de pratique des États sur le sujet, confirme que celui-ci n'est pas prêt à être codifié.

再加上方面国家实践很有限,因此认定,目一问题编纂成法律时机成熟

评价该例句:好评差评指正

Il a été demandé aussi pourquoi le Département estimait que le moment n'était pas venu de revoir les normes de production en vigueur.

还有人要求澄清为什么开始改变现有工作量标准时机成熟

评价该例句:好评差评指正

En raison du court délai alloué à la mise en œuvre du projet, on a considéré qu'il était prématuré d'entreprendre une évaluation.

鉴于项目执行期较短,对项目执行情况进行评估时机成熟

评价该例句:好评差评指正

La situation n'était pas encore mûre pour des discussions sur le statut final étant donné que les normes n'avaient pas encore été atteintes.

讨论最后地位时机成熟,因为些标准还没有实现。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, aujourd'hui, 55 années après la grande victoire, il serait encore prématuré de parler d'une élimination complète du bacille de la supériorité nationale.

不幸是,今天在那场伟大胜利15年后,谈论彻底铲除民族自大细菌时机成熟

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de quitter le Timor oriental avant que le moment n'en soit venu ou sans disposer d'une stratégie bien préparée.

我们不能在时机成熟情况下或没有充分准备战略情况下撤出东帝汶。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie peut-être que les membres de la communauté internationale ne sont pas prêts à se pencher ensemble sur la question des armes légères.

可能是一个迹象,小型武器问题在全球范围内解决时机成熟

评价该例句:好评差评指正

Comme il l'a déjà dit à différentes reprises dans le passé, le Pérou ne croit pas que le temps est venu pour ce faire.

然而,正如我们以曾指出那样,我们认为,现在样做时机成熟

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas correct de dire que le temps est venu pour un traité sur les matières fissiles et non pas pour d'autres questions.

辩称裂变材料时机已经成熟,而其他问题时机成熟,是

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays en développement, les insuffisances des institutions et du cadre réglementaire national font qu'il est difficile de superviser des institutions financières complexes.

在自由化方面情况参差不齐,事实证明,时机成熟就实施自由化是要付出很大代价

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation sierra-léonaise, toutes ces questions sans réponse font que le temps n'est pas venu d'élaborer une convention sur la base des projets d'articles.

塞拉利昂代表团认为,鉴于些问题并没有解决,根据款草案起草公约时机成熟

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les prochaines élections ne sont pas prématurées, mais elles exigeront un effort et un engagement considérables des dirigeants et du peuple de Bosnie.

我们认为,即举行选举不是时机成熟,但是它需要波斯尼亚领导人和人民作出相当努力和承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il serait erroné de se désengager de cette activité de façon prématurée; de déclarer trop tôt que la résolution 1272 (1999) a été pleinement mise en oeuvre.

时机成熟时就停止一活动,过早地宣布已全面执行第1272(1999)号决议,是错误

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'établissement de centres régionaux, plusieurs membres ont proposé de réfléchir plus avant à cette idée, l'un d'entre eux étant d'avis qu'elle était quelque peu « prématurée ».

对建立区域中心问题,若干成员建议进一步考虑个意见,一名成员则认为“时机成熟”。

评价该例句:好评差评指正

Et les compensations en question pouvaient difficilement se concrétiser sur les points d'intérêt vital pour les pays, en particulier si le moment n'était pas encore venu de les négocier.

特别是时机成熟时,在关乎国家重大利益问题上没有实现种权衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vératramine, vératrate, vératre, vérâtre, vératridine, vératrine, vératrique, vératroïdine, vératrol, vératrole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Attaqué de son vivant sur cette question, Bolivar explique sa position : il a peur que le continent ne soit pas mûr pour la démocratie, le juge encore barbare et craint qu'une dictature sanglante ne s'y installe.

生前在这上受到攻击,玻利瓦尔解释了的立场:担心非洲大陆的民主时机成熟,仍它是野蛮的,担心血腥的独裁政权会在那里定居。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


verbascum, verbe, Verbeekinidés, Verbena, verbénacée, verbénacées, verbénaline, verbénène, verbeusement, verbeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接