有奖纠错
| 划词

Elle a continué à suivre l'évolution de la situation au Népal et au Myanmar.

社会主义国际继续监测尼泊尔和缅甸时局

评价该例句:好评差评指正

Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.

不寻常的时局一向需有不寻常和新的反应和方法。

评价该例句:好评差评指正

Des « conseils de l'Éveil », ou groupes de citoyens intéressés, ont continué de voir le jour.

“觉醒会”,即关心时局的地方公民组织,仍在不断

评价该例句:好评差评指正

En tant que membres de la communauté internationale, nous estimons avoir le droit d'être informés.

国际社会中关心时局的成员,我们认,我们有权了解这些信息。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique traverse une conjoncture très difficile, aggravée par le legs des régimes antérieurs.

非洲正在经历非常困难的时局,旧体制的遗留问题则更是让它雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une conviction qui nous tient à coeur à chaque instant, que tout aille bien ou mal.

不论时局好坏,我们都对此坚信不移。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions spéciales créées par ces législations sont fragiles et soumises aux variations de la conjoncture politique.

此类的各特设委员会软弱无力且受政治时局变幻无常的响。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance est d'avis que ces sanctions sont plus importantes encore aujourd'hui étant donné la situation actuelle en Angola.

本机制认,鉴于安哥拉的时局,这些制裁在今天更

评价该例句:好评差评指正

Dans les périodes de turbulence et d'incertitude, il a gardé sa foi indéfectible dans la réforme de l'ONU.

时局动荡不定的时期,他坚持不懈地推行联合国改革的信念。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴于塔利班过去的所作所,国际社会应时刻保持警惕,密切监视时局的发展。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la fonction délibérante de la Commission du désarmement devient d'autant plus importante lorsque l'époque et la situation sont complexes.

然而,时局复杂,倍显裁军审议委员会审议作用的性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité veut espérer que le calendrier de déploiement de ce personnel tiendra compte de l'évolution de la situation (voir par. 17 ci-dessus).

委员会期望,此类人员部署的时间安排将考虑到不断演变的时局(见下文第17段)。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera une réunion de haut niveau sans la moindre tutelle, fondée sur les perspectives propres de l'Amérique latine et des Caraïbes.

这将是一次不以任何方面的名义举办的高级别会议,它是根据拉丁美洲和加勒比国家自己对时局的见解举行的会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya souhaiterait proposer une approche en trois volets pour aborder la situation actuelle : un volet opérationnel, un volet politique et un volet humanitaire.

肯尼亚想议通过业务管道、政治管道以及人道主义管道,三管齐下,应付时局

评价该例句:好评差评指正

Quiconque suit les événements actuels et l'évolution de la situation verra clairement que le Gouvernement israélien est déterminé à perpétuer son occupation des territoires palestiniens.

任何关注目前时局和事态发展的人都会清楚地认识到,以色列政府的意图就是长期占领巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Égypte attache un prix élevé à l'objectif que constitue le désarmement nucléaire international, elle n'en demeure pas moins préoccupée par la situation actuelle au Moyen-Orient.

埃及高度视国际核裁军的目标,它一直对中东的时局十分担心。

评价该例句:好评差评指正

Elle venait de s'achever à Kaboul, où plus de 600 000 enfants avaient été immunisés en l'espace de trois semaines, et se poursuivait dans d'autres régions malgré quelques difficultés liées à l'instabilité.

已经在喀布尔完成这项工作,在三周内六十多万名儿童实施了免疫,尽管遇到由于时局不稳定所引起的困难,还是在其他区域持续进行这项工作。

评价该例句:好评差评指正

La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) reste sous le couvert de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et continue d'accomplir sa mission selon l'évolution des circonstances.

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)继续在安全理事会第1244(1999)号决议框架内运作,并根据不断演变的时局执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Outre leur intérêt informatif, ces réunions sont l'occasion de faire part des analyses et des critiques de l'Association et d'interpeller l'État sur des actions à entreprendre ou sur des violations de ses engagements.

这些会议除让人们了解很多情况外,还提供了一个机会,让我们提出我们对时局的认识,提出批评意见,并就政府应就未履行承诺而应采取的行动对政府提出质询。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations de protestation ont été suspendues le 23 mai pour l'élection de M. Nepal au poste de premier ministre puis, le 23 juin, lorsque plusieurs chefs politiques ont fait des déclarations sur la situation politique actuelle.

在5月23日选举马达夫·库马尔·尼帕尔总理和6月23日几位政党领袖就当前时局发表讲话的两天,没有举行抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chilidium, Chilien, chilkinite, chillagite, Chilobolbinidae, chilocace, Chilodonella, Chilomycterus, chilopoda, Chiloscyllium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Elle emplit le premier venu de la force des événements ; elle fait de tout des projectiles.

它把时局造成的力量充实一个碰到的人,它利用一切制造投射的利器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Comme les temps sont durs par rapport à l'inflation, il vaut mieux avoir un travail que d'être au chômage.

货膨胀相比,时局艰难,有工作总比失业好。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Vous remarquerez Barnabas Cuffe, directeur de La Gazette du sorcier, il est toujours content d'entendre mon avis sur les nouvelles du jour.

你会看见巴拿巴斯·古,《家日报》的编辑,他总是很有兴趣听我对时局发表见解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimiluminescence, chiminoluminescence, chiminose, chimioautotrophe, chimiocaustie, chimiocepteur, chimioluminescence, chimiolyse, chimiomorphose, chimionastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接