A quelle heure est-ce que cela se termine?
这什么结束?
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段。
Le tigre aussi a besoin de sommeil.
老虎也有打瞌睡。
Il a glissé en montant les escaliers.
他上楼梯滑倒了。
A ce moment-là, il avait encore envie de dormir.
那个,他还想睡觉。
Quand comptez-vous retourner dans votre pays?
您打算什么回国?
Quand ce petit chat dort, il est très mignon.
这只小猫睡觉很可爱。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走留心把窗户关上。
Cet enfant est tombé par terre en courant.
这个小孩在跑步跌倒了。
Je me suis ennuyé en vous attendant.
在等你感到很无聊。
Parfois, il faut savoir prendre le taureau par les cornes.
有,知道迎难而上这个道理。
Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
没有电,们用蜡烛照明。
Il faut fermer l'écurie quand les chevaux seront partis.
马不在,应该关上马厩。
Les filles aiment les couronnes de fleurs quand elles sont petites.
女孩子们小都喜欢花环。
Le cochon de mer devient énorme quand il est menacé.
河豚在受到威胁就会变得巨大。
Je suis triste qu'elle m'ait quitté.
当她离开很伤心。
L'ordre des mots dans mes phrases n'est pas toujours correct.
造句里面词语顺序有不正确。
Le week-end, je vais au cinéma pour m'évader.
周末,会去电影院放松一下。
Quand il est arrivé à la gare, le train est parti.
当他到车站,火车已经开走了。
J'aime prendre un yaourt au dessert.
喜欢在吃甜点喝点酸奶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes disponible à partir de quand ?
从什么时候开始你有空?
Pour quelle occasion l'homme veut-il offrir un cadeau ?
这个男想要什么时候送礼物?
Quand je la regarde, je suis heureuse et triste à la fois.
当看着她的时候,有时候很幸福有时候很伤心。
En ce moment il est encore petit car ce n'est pas la saison.
这个时候它还很小因为现在不到时候。
Moi j'ai été une enfant très aimée.
小时候的时候,非常喜欢。
Quand on est tellement triste, on aime les couchers de soleil.
当特别悲伤的时候,就想看日落。
Et cet instant on le saisit ou on le saisit pas.
这个时刻有时候可以抓住,有时候抓不住。
Parfois, quand on téléphone, on tombe au mauvais moment.
有时候,当你打电话的时候,时间却不。
Quand est-ce qu'on mange la galette ?
什么时候吃国王饼?
À quelle heure est-ce que le feu d’artifice commence ?
焰火什么时候开始?
Et quand est-ce qu'ils pensent t'augmenter ?
什么时候涨工资?
Mais maman, parfois on les tue à 16 ans !
但是,妈妈,他十六岁的时候有时候就被杀掉了!
Quand est ce qu'on dit merci de ?
什么时候说谢谢?
Quand est-ce qu'il va prendre sa retraite ?
它什么时候退休呢?
Et donc, bonjour, ça peut s’utiliser tout le temps.
bonjour可以用于任何时候。
Quand il n'y a pas de vent, ça va.
没风的时候就还好。
Quand on a « re » devant, c'est très souvent qu'on répète une action.
当前面有 " re " 的时候,很多时候是重复一个动作。
Bien sûr, mon mari m'aide un peu parfois.
当然,丈夫有时候也帮一下。
L’heure est venue de mettre fin à ta petite comédie !
该是结束你这闹剧的时候了!
Madame Rabbit vend des glaces lorsqu'il fait chaud.
兔子夫在天热的时候卖冰淇淋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释