有奖纠错
| 划词

Ceux qui ont été remis le 20 janvier constituent un pas dans la bonne direction.

20转交的那就是向正确的方向迈的一步。

评价该例句:好评差评指正

Le document conceptuel distribué par ma délégation le 4 août en donne un résumé, je n'y reviendrai pas ici.

比利时代表团于84分发的概念介绍了这措施的摘要,因此,在这里我不想再复述。

评价该例句:好评差评指正

Son document non officiel du 17 octobre nous fournit un cadre irremplaçable et des orientations fort utiles pour revitaliser l'Assemblée générale.

他1017的非正式为我们有关大会振兴的工作提供了宝贵的框架和指导。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons ainsi procédé, du 12 au 18 avril 2007, à une première puis à une seconde lecture de ce document.

工作组随后从412日至18,对进行了一读和二读。

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période et après un échange de vues général, il a examiné le document officieux I, présenté le 16 mars.

在此期间,在经过一般性交流意见之后,工作组审议了316的非一。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont maintenant six semaines pour présenter leur plaidoirie au Groupe et elles doivent envoyer leurs documents écrits d'ici au 12 décembre.

在各方有6周时间向仲裁小组做口头论辩,并在1212之前提交书面

评价该例句:好评差评指正

Le document final que les dirigeants adopteront le 3 juin doit refléter les aspirations, et pas seulement le programme de travail, des États Membres.

领导人们将于63通过的成果必须反映各会员国的愿望,而不仅仅是他们的工作议程。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision n'aurait pas été possible sans le document commun que par la République fédérale de Yougoslavie et la MINUK ont signé le 5 novembre dernier.

没有南斯拉夫联盟共和国与科索沃特派团于今年115签署的联合,这一决定是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui avait été demandé était énoncé dans le document de M. Ziyal, en date du 26 mars, que la partie chypriote grecque a reçu des mains de la presse.

齐亚尔先生326中表明了他们的意图,希族塞人是从新闻界取得这份的。

评价该例句:好评差评指正

Le document de base qui a été distribué par la présidence du Conseil de sécurité le 6 juillet indique que d'importants faits nouveaux se sont produits depuis le dernier débat sur ce sujet.

安全理事会主席76分发的立场提到,自上次关于这一问题的辩论以来,重要的新情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil, qui a participé de manière constructive aux négociations sur l'Accord régissant les relations entre l'ONU et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, est heureux de la signature du document, le 17 octobre.

巴西在关于禁止化学武器组织同联合国的关系协议的谈判中发挥了建设性作用,它非常高兴1017签署了这项

评价该例句:好评差评指正

M. BENEDICTIS (Italie) (traduit de l'anglais): Au paragraphe 17, on mentionne un document qui a été présenté par les Pays-Bas, mais on ne mentionne pas le document que l'Italie a présenté le 6 septembre.

贝内迪克特斯先生(意大利):第17段提到了一份由荷兰提交的,但是没有提到意大利于96提交的

评价该例句:好评差评指正

Dans ses conclusions au Conseil le 27 avril, l'Union européenne a rappelé le rôle important et croissant qu'il joue en tant que donateur au pays et sa volonté d'augmenter encore son aide au peuple du Myanmar.

欧洲联盟理事会在427的结论中回顾它作为该国捐助者的日益重要和扩大的作用,并准备进一步增加对缅甸人民的援助。

评价该例句:好评差评指正

Tel qu'il a été annoncé lors des consultations officieuses du 19 septembre dernier, les facilitateurs entendent examiner, à l'occasion de cette première phase, les 9 et 10 octobre 2008, les trois premières sections du projet de document final.

按照919的非正式协商所宣布的,调解人打算在第一阶段中于109和10审议成果草案的前三节。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'intention du Président du Comité de préparer, pour le 15 novembre, un rapport sur les difficultés rencontrées par les États et le Comité dans la mise en oeuvre des dispositions de la résolution 1373 (2001).

委员会主席打算到1115拟定一份,阐述各国和反恐委员会在执行第1373(2001)号决议条款上遇到的困难,我们对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution de ces projets a été retardée de six mois (documents signés le 19 décembre) car le Ministre des communautés et des retours s'est opposé au choix des partenaires d'exécution précédemment désignés et a exigé d'assumer directement la mise en œuvre.

社区和回返部部长反对先前商定的实施伙伴,坚持由该部直接执行,造成项目执行拖延了6个(1219签署项目)。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'intensifier les contacts concrets sur ces questions ainsi que d'autres dans le contexte du Groupe de travail de haut niveau créé par le Document commun du 5 novembre dernier - document qui, bien entendu, doit lui-même être intégralement appliqué.

必须在根据去年115《共同》建立的高级别工作组内增加关于这问题和其他问题的具体联系。 此外,当然必须充分执行《共同》。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la signature d'un document commun le 5 novembre constituera vraiment une base solide pour une relation de coopération entre la MINUK et les autorités de la République fédérale de Yougoslavie et contribuera à la stabilité dans l'Europe du Sud-Est.

我们希望,115签署共同将确实为科索沃特派团与南斯拉夫联盟共和国当局之间的合作关系奠定坚实的基础,并促进东南欧的稳定。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le deuxième alinéa du préambule, je me dois d'indiquer clairement que les réserves spécifiques exprimées par Cuba lorsqu'elle a expliqué sa position au moment de l'adoption du Document final par l'Assemblée générale le 13 septembre 2005 demeurent valables.

关于序言部分第2段,我要说明,当913大会通过成果,古巴在解释立场时所表示的具体保留意见仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante a souligné que le Secrétariat devait remettre ces documents au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences au moins quatre semaines avant leur date de parution, soit 10 semaines en tout avant le début de la session du Comité.

她指,秘书处必须至少在发行的四个星期前将交给大会和会议管理部,这样就要从委员会开会日期算起总共提前10个星期提交

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiative, radical, radicalaire, radicale, radicalement, radicalique, radicalisation, radicaliser, radicalisme, radicaloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Le document de ce dimanche, direction le camp d'al-Hol, dans le nord-est de la Syrie.

本周文件指向叙利亚东北部的 al-Hol 营地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

D'autres villes auraient également été touchées ces derniers jours. Sur ce document daté du 13 mars, on y voit ce tir dans le ciel.

据报道,最近几天其他城市影响。在这份日为3月13文件了天空的这张照片。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Selon le document cadre signé le 2 avril, Téhéran a accepté de réduire sa capacité nucléaire et autoriserait plus de vérifications intrusives de la part de l'agence nucléaire de l'ONU une fois l'accord final conclu.

根据4月2签署的框架文件,德黑兰同意削减其核能力,并允许联合国核机构在达成最终协议后进行更多的侵入性检查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiophotographie, radiophotoluminescence, radiophototélégraphie, radiophyllite, radiophyre, radiophyrite, radiophysicien, radiophysique, radioplomb, radiopolymérisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接