有奖纠错
| 划词

1.Tant qu'à faire , allons-y maintenant.

1.既然如此(既然走),现走吧!

评价该例句:好评差评指正

2.Tant qu'à acheter un ordinateur, autant en acheter un bon.

2.既然买一台电脑, 买一台的。

评价该例句:好评差评指正

3.Puisque vous avez présentement un bon emploi, pourquoi voulez-vous immigrer au Canada ?

3.既然中国有一个工作,为什么你移民加拿大?

评价该例句:好评差评指正

4.Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

4.不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定走,走吧。

评价该例句:好评差评指正

5.Tant qu’à faire,faites-le bien.

5.很喜欢法语的这句话,意为既然

评价该例句:好评差评指正

6.Que signifie particulièrement la démilitarisation de la ville de Kisangani par les agresseurs appelés pourtant à quitter le territoire congolais?

6.既然侵略者已被要求撤出刚果的领土,侵略者却将基桑加尼非军事化,这究竟表明了什么?

评价该例句:好评差评指正

7.Cela dit, il faut établir une méthodologie car il est rare que la question des femmes soit incluse dans la budgétisation.

7.既然如此,必须有一整套方法,因为妇女问题被列入预算还是很罕见的。

评价该例句:好评差评指正

8.Étant donné que le projet de loi type doit avoir une vocation internationale, sa délégation estime que le mot “concluent” serait approprié.

8.既然示范法草案的目的是国际上适用,因此中国代表团认为,“订立”一词比较适当。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans ces conditions, on peut se demander ce que l'Iraq devrait faire pour que l'AIEA déclare qu'il a respecté l'accord de garanties.

9.既然如此,伊拉克究竟怎么才能使原子能机构说伊拉克已遵守了保障监督协定呢?

评价该例句:好评差评指正

10.Les obstacles politiques ayant été surmontés, il reste à lever d'autres hypothèques tels que la mobilisation des ressources nécessaires à la reconstruction des logements et la création d'emplois.

10.既然政治障碍已经克服,剩下来的解决其他的障碍,如建住房和业所必需的资金。

评价该例句:好评差评指正

11.Mme Kuenyehia demande si, vu que les adolescentes enceintes ne sont pas renvoyées de l'école, le Gouvernement a mis en place des structures de garde d'enfants une fois qu'elles ont accouché.

11.Kuenyehia女士问,既然萨尔瓦多怀孕少女被学校开除,政府是否已为她们制定出适当的事后儿童保育方案。

评价该例句:好评差评指正

12.Étant donné que le Liban s'est engagé à éliminer la discrimination à l'égard des femmes depuis qu'il a adhéré à la Convention, on peut se demander pourquoi rien n'a été fait.

12.她想知道,既然黎巴嫩加入《公约》之后承诺消除对妇女的歧视,为什么这方面没有采取任何举措。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Bureau des services de contrôle interne estimait quant à lui que dans la mesure où des services devaient être assurés à chaque aérodrome, il convenait d'examiner les effectifs prévus pour chacun d'eux.

13.然而,内部监督事务厅认为,既然每一个机场提供服务,必须为每一个机场评价人配置需要。

评价该例句:好评差评指正

14.Un recours en habeas corpus ne servirait à rien car les détentions étaient et sont toujours légales au regard de la législation de l'État partie et ce recours serait donc voué à l'échec.

14.而且,既然根据缔约国的法律,对他们的拘留法是合法的,所以人身保护令这种补救办法毫无帮助,且注定失败。

评价该例句:好评差评指正

15.Mais bon sang, pourquoi vous me demandez si je parle de la blanche ou de la noire alors qu'il n'y a aucune différence entre les deux ? - Parce que la blanche est à moi.

15.“这,哎呀!您为什么问我说的是白的还是黑的奶牛呢,既然这两头牛之间没任何差别。”“因为那头白的是我的。”

评价该例句:好评差评指正

16.De nombreux fournisseurs ont demandé à l'Équipe spéciale pourquoi ils devaient coopérer aux enquêtes et admettre leurs activités frauduleuses alors qu'ils allaient, en tout état de cause, être exclus définitivement de la base de données.

16.许多供应商问工作队,既然反正再也不许他们与联合国生意,为什么配合并供认腐败活

评价该例句:好评差评指正

17.Pour ce qui est enfin des méthodes de travail du Comité spécial, la délégation indonésienne considère que puisque cet organe doit examiner beaucoup de questions complexes, il ne serait pas judicieux de raccourcir sa session.

17.最后,关于特别委会的工作方法,印度尼西亚代表团认为既然审查许多复杂要的问题,将其届会会期缩短的法是不明智的。

评价该例句:好评差评指正

18.Cette année, nous avons passé la Fête de Pâques chez ma belle-soeur.En effet, dans sa ville a lieu une brocante où elle a loué un stand.Ma belle-mère y allant, elle nous a proposé d’y participer.

18.今年复活节我们是老公大妹家过的,因为她住的地方有搞跳蚤市场,她也租了个摊位,婆婆也趁机过去卖点旧货,问我们不要去,我是早想体验一下跳蚤市场上当卖家,这几年里都很懒啦,懒得忙活租摊位的事,既然有那么的机会,那我肯定去试试的。

评价该例句:好评差评指正

19.Mme Shin se demande pourquoi des représentants de la société civile se sont présentés devant le Comité dans le cadre de la délégation, alors que c'est le Gouvernement malien qui est responsable de l'application de la Convention.

19.Shin女士想知道,既然由马里政府负责执行《公约》,为什么让民间社会的代表作为代表团成参加委会会议。

评价该例句:好评差评指正

20.Après avoir décidé de prendre en main notre destin, nous n'allons pas nous livrer à des jeux d'accusation mutuelle, mais nous allons prendre des mesures concrètes pour lutter contre la pauvreté et promouvoir la bonne gouvernance.

20.我们既然已经决定掌握自己的命运,我们不会玩推卸责任的游戏,我们将采取行,扭转贫穷现象,促进善政。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stretching, strette, striage, striateur, striation, strict, strictement, striction, stricto, stricto sensu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

1.Mais, pour obtenir un partage de ce genre, ne la rudoyez pas.

她作这种让步,就不能亏待她。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

2.Et tant qu'à faire, on va voir aussi " c'est" .

这样做,我们也会来看看“c’est”。

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué?

可以把事情搞复杂,为什么把事情搞简单呢?

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

4.Il sentait que puisque de tels hommes allaient mourir, leur mort devait être un chef-d’œuvre.

他感到这些人死,他们的死应该成为壮举。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

5.Pourquoi, puisque toi tu ne l'aurais pas fait ?

“你不会把信打开,那为什么我这么做?”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Eh bien ! alors, pourquoi voulez-vous que moi je ne me batte pas ?

“好吧,如此,您为什么反对我斗呢?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

7.Tu vois, quand on connaît cette espèce d'ion, n'oublie pas une chose.

你知道,我们清楚这个挑战的求,那一定记住,千万别忘

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.C’est ici comme à la foire, on paye en sortant. Tu as payé, sors.

这里和集市一样,付钱的。你吧。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

9.Si ça crève, les camarades le sauront, puisque tu conseilles de redescendre.

竖井塌,劝同伴们回下井,他们一定会吃苦头的。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

10.Enfin, que je connaisse un peu mieux le métier de comédien puisque j'allais devoir les diriger.

我当时觉得,我将来当导演,肯定需更多解演员的工作。

「法国电影明星」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Madame, répondit Paganel, je ne me permettrai point de vous contredire, et puisque vous voulez discuter, discutons.

“夫人,我怎么敢违抗尊命!商议,就商议吧。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Si tu t'en vas, ça veut dire que moi aussi je peux m'en aller sans être impolie.

走,那就说明我也可以离开而不显得失礼

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.En attendant, vicomte, comme il nous faut toujours sept ou huit heures pour arriver là-bas, soyez exact.

“子爵,我们在七八个钟头以后才能起程,务请遵守时间。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

14.Retourner chez les Dursley s'était révélé d'autant plus difficile qu'il avait failli en être débarrassé à tout jamais.

以为自己可以永远离开达利家,又回来真是让他更加难受。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

15.Bon, cessons de tergiverser puisqu'il semble y avoir urgence à faire disparaître ton père, tout juste réapparu.

好吧,你急着让刚才重新现的父亲消失,我们就别拖拖拉拉

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

16.Eh bien, puisque vous en recherchez une autre, le deuil est fini dans le cœur comme sur l’habit.

“嗨!再找一个,心上的悲哀就该同身上的丧服一起脱掉。”

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Oui, répondit l’inconnu. Laissez-moi donc passer, puisque ce n’est pas à moi que vous avez affaire.

“是的,”陌生人道,“请让我过找的人不是我。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.Mais puisque vous voulez vivre au corral, nous prendrons les dispositions nécessaires pour que vous y soyez convenablement installé.

可是住在畜栏里,我们就必须给你整理一下,让你舒舒服服地住在那里。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Oui, répondit Mac Nabbs, et restons, puisque Edward veut demeurer ! Il espère. Mais qu’espère-t-il ?

“是的,爱德华这样,我们就留在这里吧!他还抱着希望呢。可是还有什么可希望的呢?!”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

20.Pat : Vu qu'on n'a pas assez mis de chantilly sur le côté, regarde ce qu'on va faire

我们没有在旁边放足够的鲜奶油,看看我们做什么。

「圣诞那些事儿」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


striduleux, strie, strié, striée, strier, strieux, strige, strigidés, strigile, strigovite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接