有奖纠错
| 划词

Ils peuvent traverser les campagnes en toute liberté.

他们在乡村可以无阻

评价该例句:好评差评指正

La voie est libre.

无阻

评价该例句:好评差评指正

Le mouvement du matériel appartenant aux contingents se poursuit sans trop d'entraves.

特遣队所属装备的运送继相对无阻

评价该例句:好评差评指正

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构必须能无阻地进入迪莫纳。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该要求各方确保人援助无阻

评价该例句:好评差评指正

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和无阻的准入仍然是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必须继开放,使人物资能够无阻

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles du Soudan et du Tchad la traversent régulièrement sans rencontrer le moindre obstacle.

来自苏丹和乍得的叛乱分子经常无阻地穿越边境。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

我们支持需要确保人援助被无阻地送达受难群众。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许无阻地提供和分发人援助。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,我们必须提倡一种及时和无阻地发出早期预警的文化。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人工作提供无阻和安全的准入和条件。

评价该例句:好评差评指正

Les FACI n'ont pas accordé à l'ONUCI de libre accès pendant cette inspection.

视察期间,科特迪瓦空军没有向科特迪瓦行动提供无阻的方便。

评价该例句:好评差评指正

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来自其他大陆的常规武器无阻地进入世界很多地区。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi garantir un accès sans entrave à l'assistance dans le domaine de la santé.

确保顺利无阻地得到保健服务也是必须实现的一个目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

我们再次要求人援助和供给无阻

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le chemin qui conduit à Rajar est à présent ouvert aux terroristes du Hezbollah.

结果是现在真党恐怖分子可以无阻地进入拉贾村。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

我们呼吁各方确保人援助无阻

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

我们坚信,应当允许所有国家无阻的发展。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose que tous les produits d'exportation des PMA puissent entrer sans difficulté sur les marchés.

为此,我们需要向所有最不发达国家的出口提供无阻的市场准入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

En arrière de cette maison, il y avait les rues, la fuite possible, l’espace.

房屋后面,有大路逃跑,空旷无阻

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Histoire, contes pour enfants passage, la pluie et le beau temps.

历史,儿童故事,风雨无阻

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La route est dégagée à l'exception d'une estafette jaune sur le bas-côté.

道路畅通无阻,只有路边有一条黄色的条带。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fit barricader le petit boyau de la ruelle Mondétour resté libre jusqu’alors.

他堵住那条至今仍通行无阻的蒙德都巷子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry ne savait pas pourquoi, mais cette absence d'obstacles le mettait mal à l'aise.

哈利不知道为什么会这样,如此畅通无阻使他有些发慌。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui, je vous donne 16 petites phrases à apprendre par cœur pour débloquer vos conversations en français.

今天,我会给你16个短句,你要记住,便在法语对话中畅通无阻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Prises d'assaut, certaines se sont retrouvées à sec.

风雨无阻,一些人发现自己干涸了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Après une nouvelle intervention, le trafic est redevenu fluide.

过新的干预后,交通再次变得畅通无阻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Qu'il pleuve, qu'il vente, dans le sable, dans la terre, dans la chaleur... Vous êtes enchaîné.

风雨无阻,在沙滩上,在泥土里,在炎热的天气里… … 你被束缚着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'urgence climatique est un sujet brûlant supplémentaire pour le gouvernement qui, demain, s'apprête à faire une rentrée houleuse.

气候紧急情况是政府的另一个热门话题,明天,它将风雨无阻地重返学校。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’étaient de ces hardis marins qui, par tous les temps, s’aventurent à la recherche des navires, et connaissent admirablement ces mers.

这些勇敢的海员们常风雨无阻地到大海上去寻找海船,把它们领进港口,他们对于海上各处的情况都很熟悉。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

C'est ainsi que l'armée des Naugrim après avoir traversé l'Aros pénétra sans obstacle la forêt de Doriath.

就这样,瑙格林的军队在越过阿后,畅通无阻地渗透了多瑞亚的森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ce soir, la plupart des routes sont bien dégagées, mais la chaussée reste glissante par endroits, notamment en montagne.

- 今天晚上, 大部分道路畅通无阻,但有些地方的道路仍然湿滑,尤其是在山区。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Du côté des mahométans, ils résistaient encore sous une grêle de pierres lorsqu'ils virent que la voie de la mer était libre.

在穆罕默德人这边,他们看到通往大海的路畅通无阻,还在石头冰雹下抵抗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soir du prêche, lorsque Rieux arriva, le vent, qui s'infiltrait en filets d'air par les portes battantes de l'entrée, circulait librement parmi les auditeurs.

布道的那天晚上,里厄一到达教堂,从入口处几扇自动门吹进来的一股股凉风,正在听众中间畅行无阻

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

A propos d'eau sachez que les meilleure idées nous viennent sous la douche car elle nous aère l'esprit, je le lis dans Slate.

关于水 知道最好的想法是在淋浴时出现的, 因为它让我们的思想畅通无阻,我在 Slate 上读到过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Hors caméras, des conseillers politiques nous assurent que tout a été débloqué grâce au changement de position de la France sur le Sahara occidental.

镜头外,政治顾问向我们保证,由于法国在西撒哈拉问题上立场的改变,一切都已畅通无阻

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Knapp a haussé les épaules et à ton air ébahi, il l'a dit : « la voie est libre maintenant, revenez quand vous voudrez ! »

克纳普耸了耸肩膀,对着你惊讶的表情说:“现在的道路畅通无阻,你们想的话随时回来!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Face à son miroir, en coiffant ses cheveux et en s'apprêtant à enfiler la tunique longue obligatoire pour les femmes, Farideh rêve d'un avenir sans entrave.

面对镜子,梳理头发,准备穿上强制性的女性长束腰外衣,Farideh 梦想着一个畅通无阻的未来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le chemin était donc entièrement débarrassé d’obstacles, et Phileas Fogg n’avait donc que deux circonstances à redouter : une avarie à l’appareil, un changement ou une tombée du vent.

一路尽是平坦的冰雪,畅行无阻。所斐利亚·福克目前只担心两件事:一是怕雪橇出毛病;二是怕风向改变或是风力骤减。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接