On livre une lutte sans merci contre les ennemis.
我们向敌人展开斗争。
La répression, le lendemain, est impitoyable.
次日,镇压开始了。
Nous luttons sans merci contre le terrorisme.
我们正向恐怖主义发动斗争。
Le monde est sans pitié.
世界是。
Confronté à un ennemi sans pitié, l'Afghanistan se trouve cette année à un tournant.
面对敌人,阿富汗今年处于一个转折点。
Le terrorisme est une menace réelle et impitoyable pour l'humanité.
恐怖主义是对人类真正和威胁。
Nous souhaitons souligner le caractère relativement ininterrompu des travaux du Conseil.
我们必须注意到安理会工作有些性质。
Ce fléau doit être combattu sans relâche, avec une détermination et une vigueur totales.
需要坚地、全力以赴地同这一灾祸作斗争。
Nous menons une lutte inlassable et quotidienne en faveur de la paix.
实际上,我们必须在日常斗争中为和平而努力。
C'est un sans-cœur.
这是一个冷酷人。
Mais la propagation implacable du virus nous prouve que cela ne suffit simplement pas.
但艾滋病毒扩散告诉我们,我们努力还不够。
La poursuite de la lutte sans merci contre le terrorisme doit rester aussi une priorité.
同恐怖主义作斗争,也必须是一个持续优先事项。
Aussi faut-il lui livrer une lutte sans merci aux niveaux national, régional et international.
因此必须在各国、各区域和国际范围内对其进行斗争。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷暴行。
La nature calculée et impitoyable des attentats-suicides demeure particulièrement horrible en Afghanistan et ailleurs.
在阿富汗和其他地方,这些精心策划和自杀性攻击仍然令人震惊。
Défiant les appels répétés du Conseil, Israël poursuit son invasion implacable de territoires palestiniens.
以色列视安理会反复发出呼吁,继续对巴勒斯坦领土进行入侵。
Les combats qui se sont poursuivis inlassablement pendant plus de vingt ans ont finalement pris fin.
持续了20多年战火终于结束。
Cette propagande cyniquement montée, parrainée par le Gouvernement russe, est particulièrement inquiétante au XXIe siècle.
俄罗斯政府赞助了这种宣传运动,在二十一世纪里,这种现象尤其令人震惊。
Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.
但是,如果说奴隶制代表了最冷酷非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。
Il doit faire cesser le déchaînement de violence qui se poursuit sans relâche dans les territoires occupés.
它必须制止在被占领土发生狂暴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais ce n'était pas des logements termes et impersonnels.
但这些并不是冷漠住房。
Qui a dit que l’homme était une sale espèce cruelle et sans cœur ?
谁说人类是一个残酷物种?
C’est de toutes les détresses la plus froide.
这是一切穷困中最冷酷穷困。
Cette soirée de quart de finale va être impitoyable.
这场四分之一决赛夜晚将会是。
Des adversaires impitoyables qui vont pousser les candidats à donner le meilleur d'eux-mêmes.
对手将逼迫选手们发挥出最佳水平。
Les femmes sont impitoyables avec les gens qu’elles n’aiment pas.
女人们对她们不喜欢人是冷酷。
Cet officier fidèle à Hitler est surtout un militaire impitoyable.
这位效忠希特勒军官是一名及其士兵。
Une lutte impitoyable qui se traduit par une intense activité de fake news complotistes.
一场斗争,转化为阴谋和假新闻激烈活动。
La cruelle nécessité avec sa main de fer plia la volonté de Julien.
残酷贫困用它铁手迫使于连意志就范。
Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.
我们必须汇聚力量,拒绝屈服于愤世嫉俗和冷漠态度。
Enfin, l'ennemi est présenté comme un monstre sans pitié, un barbare à éradiquer.
最后,敌人被呈现为一个怪物,一个要铲除野蛮人。
Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.
“但是,父亲,要注意,当我们胜利了时候,我们报复可是铁面。”
Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.
这个非祸即福两端论在人命运中,没有什么比爱奉行得更冷酷了。
Sur le champ de bataille, c'est une brute impitoyable, un type qui ne montre jamais la moindre émotion.
在战场上他是个冷酷野蛮人,从不流露丝毫感。
On sentait là le creusement de l’ongle impitoyable.
已经可以感到那指甲掐印。
Blanc sur blanc est féroce ; si le lys parlait, comme il arrangerait la colombe !
白对白是残酷。假使百合花能说话,不知道它会怎样糟蹋白鸽呢。
La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.
这个粗暴汉,起初对此漠不关心,逐渐会在谢勒·狄柏度旋风面前失去冷静。
Endormi dans une sécurité trompeuse, David chancela sur ses jambes en recevant de son beau-frère ce mot cruel.
大卫只道太平事,放心了,谁知舅子来了一封信,他看着大为震动。
Son regard qui était si piquant, reprenait toute la hauteur impassible d’un vieux portrait de famille.
她那如此尖利目光也流露出一种彻底、高傲,像她们家里一幅古老肖像上那种目光一样。
Les chats ont vraiment une logique implacable.
猫真有逻辑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释