有奖纠错
| 划词

Les champs de ble ne me rappllent rien.

对麦田

评价该例句:好评差评指正

Il reste de marbre avant ses cris.

面对她哭喊他

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle ne peut vous laisser froid.

这个消息不会使您

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.

年轻人,他们对反烟运几乎

评价该例句:好评差评指正

Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.

对您困难, 不是

评价该例句:好评差评指正

Il est insensible à ses paroles.

他对她

评价该例句:好评差评指正

Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.

得她很漂亮, 可她对

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.

们不能对这些数字

评价该例句:好评差评指正

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装出伤感样子, 然而大家都知道他对别人痛苦

评价该例句:好评差评指正

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就了。

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie ne peut pas demeurer impassible face à cette situation.

玻利维亚不能对这种情况

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas rester les bras croisés alors que les dangers s'amoncellent.

在危险形成之际,们不能

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.

因此,对非洲,们不能

评价该例句:好评差评指正

Nous avons observé des innovations et, aussi, de l'inertie.

们既看到创新,也看到

评价该例句:好评差评指正

Il demeure insensible aux prières.

他对请求

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas les laisser devenir indifférents face à ces efforts renouvelés.

们不能让他们对这些重新努力

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale n'est pas restée sans réaction - loin s'en faut.

国际社会作出了回应——而非

评价该例句:好评差评指正

Je crains donc que nous ne puissions plus nous payer le luxe de rester indifférents.

因此,担心们不能够再

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, la communauté internationale reste muette et passive.

国际社会却再次保持沉默、

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Les champs de blé ne me rappellent rien.

我对麦田于衷

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur Maugrey paraissait totalement indifférent à cet accueil peu chaleureux.

穆迪似乎对大家的冷淡反应于衷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au début, l'Église elle-même reste relativement indifférente.

起初,教本身对此相对于衷

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On n'est jamais indifférent à la compétition.

我们对比赛从于衷

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry laissait les paroles de Dumbledore glisser sur lui.

哈利于衷地听着这些话。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien.

麦子对我说,一点用也没有。我对麦田于衷

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

C’était une musique qui ne pouvait laisser insensible.

这个音乐是让人于衷的。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Sa réussite ne l'a pas rendu indifférent.

他的成功并没有让他于衷

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Seul de Vinci semblait rester complètement indifférent à ce spectacle.

只有达·芬奇对这一于衷

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos, lorsqu’il avait gagné, demeurait aussi impassible que lorsqu’il avait perdu.

阿托斯呢,赌赢了和赌输了一样于衷

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Impossible d'ignorer une attaque de Détraqueurs.

他们可能对摄魂怪的攻击于衷

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Mostafa ne se laissa pas impressionner par les protestations bulgares.

然而,穆斯塔发对保加利亚队员的抗议于衷

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.

然而,“鹦鹉螺号”船只对此于衷,它仍然开足马力穿行于这些残骸之间。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais l’Indien ne se laissait pas tenter.

虽然这个价钱已经出得低了,可是象主人却丝毫于衷

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Drôles, voire controversées, les modes elles laissent jamais indifférentes.

有趣的,甚至有争议的,那就是时尚永远让人于衷

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A partir de ce moment, d'ailleurs, le souvenir de Marie m'aurait été indifférent.

再说,就是从这个时候起,我对玛丽的回忆也变得于衷了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses vingt-trois blessures me touchent moins que le crachat au front de Jésus-Christ.

我对他身受的二十三刀比向耶稣脸上吐唾沫更于衷

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à d’Artagnan, il demeura parfaitement indifférent à l’enthousiasme des deux hommes noirs.

达达尼昂呢,对这两位教士所表现的热情,则完全于衷

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Il est partout égal à lui-même, répétant le motif de sa grille, immuable, impassible.

他到处都是平等的,重复着他的网格的主题,变,于衷

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je fus sincèrement touché de cette exhortation ; au reste, pouvait-il en être autrement ?

我为这次谈话深受感。真的,谁听了这样的话于衷呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接