有奖纠错
| 划词

Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.

对于这位32岁老将来说,时间所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正

Seul un petit nombre de réformes nécessaires a été mis en œuvre.

实施必要改革寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

De telles visites n'étaient autorisées que dans des cas très rares.

而家人获准探讨情况寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Les modèles sont multiples, mais les réponses bien peu nombreuses.

蓝图计划穷,实际行动寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Si nous combattons le feu par le feu, nous réduirons en cendres notre village planétaire.

以火灭火会使我们全球村落所剩无几

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les « succès » sont disparates et peu nombreux.

过“成功”事例各相同且寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, seules quelques réponses avaient été reçues au moment de l'audit.

而,在审计时收到答复寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'inculpations contre les agresseurs est toutefois négligeable.

可是对虐待者起诉人数却寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

En fait, peu de pays ne sont pas touchés par ces migrations.

事实上,际移徙影家寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Peu de femmes occupent des postes de responsabilité dans l'administration locale.

在地方政府中担任高级职务妇女寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

On n'a encore assisté à aucune remise de dette importante.

任何实质性取消债务在目前仍寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Ces accords sur l'échange d'information en matière fiscale en vigueur sont encore assez peu nombreux.

目前已在实施税务信息交流协议寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Aucune d'elles n'est plus importante ni plus mûre que les autres pour des négociations.

对于谈判而言,其重要性和时机相差无几

评价该例句:好评差评指正

En outre, à ces niveaux, on compte peu de femmes.

此外,位居此类职等妇女人数也寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Il reste peu de systèmes de défense aérienne portatifs en Somalie.

在索马里,单兵携带防空系统已所剩无几

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation systématique de la résistance laisse encore plus à désirer.

在综合评价复原性方面开展工作更加寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, rares sont ceux qui veulent nous aider à atteindre cet objectif.

而,愿意协助我们实现这一目标人寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'y a pas encore suffisamment de femmes surinamaises à ce niveau.

但是,在这一级任职苏里南妇女仍寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Sur les 272 personnes inscrites, seules quelques-unes ont été repérées.

在272名被点名个人中,已知下落寥寥无几

评价该例句:好评差评指正

Bien que les femmes aient un niveau d'éducation élevé, très peu sont élues.

黎巴嫩妇女受教育程度高,但当选公职者寥寥无几

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

À force, il ne reste plus grand-chose de la version originale.

结果,原始版本所剩

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les ateliers de Haute Coutures sont aujourd'hui très rares.

如今,高级定制

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais très peu de journalistes occidentaux sont présents pour filmer ce qui se passe.

但在现场报道现场情况的西方记者却

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Bientôt, il ne reste plus beaucoup d'humains sur Terre et Ré commence à s'inquiéter.

很快,世界上的人类就所剩了,拉神开始担心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De base, les femmes qui conduisent sont très peu nombreuses, et se traînent une sale réputation de révolutionnaire.

起初,女赛车手,而且她们还背负着革命者的恶名。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229月合

De cette vague, il ne reste plus grand-chose.

波,所剩

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合

Les habitants tentent de sauver le peu qu'il leur reste.

居民们正在努力挽救他们所剩

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合

A la mi-journée, rares sont ceux qui acceptent de s'exprimer.

中午,同意发言的人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合

Dans un an, ce qui reste du réservoir sera vide.

- 后,水库所剩

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il reste très peu de temps.

所剩时间所剩

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Bon, un petit souci, attention il reste très peu de temps.

好吧,有点担心,小心时间所剩

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合

Parmi eux, rares sont ceux dont l'accès est bloqué en France.

其中,在法国被封锁的人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合

Il va falloir qu'on se réorganise. Je ne comprends pas pourquoi il reste si peu.

我们将不得不重组。我不明白为什么所剩

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous ne sommes plus très nombreux.

我们这种人已经所剩了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合

De l'eau, il n'y en a plus beaucoup dans le lac de Montbel en Ariège.

水,在阿列日的蒙贝尔湖里已经所剩了。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Il ne nous restait pas grand-chose.

我们所剩

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il ignorait que c'était tout ce qui restait désormais de l'Ancien Passage.

他几乎不知道这就是旧通道所剩的。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

« C'est tout ce qui nous reste du fleuve » , lui dit le capitaine.

“这是我们在河里所剩的了,”船长告诉他。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors, il reste très peu de temps avant la fin de ce 3e défi.

所以,距离第三次挑战结束的时间已经所剩了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合

La tourmente de vent avance inexorablement et derrière elle, il ne reste plus rien ou presque.

暴风雨情地向前推进,而在它后面,所剩,甚至什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接