有奖纠错
| 划词

Cet argument n'est pas valable en l'espèce.

这个论据对本案并

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a relevé sur les registres 324 biens affectés d'une valeur nulle.

委员会注意到,资产登记册中,有324件资产被记录为

评价该例句:好评差评指正

C'était l'échange de quelque chose qui avait de la valeur contre quelque chose qui n'en avait pas.

这是的东西换取的东西。

评价该例句:好评差评指正

On estime à 11 000 milliards de dollars la valeur du travail non rémunéré effectué par les femmes dans le monde entier.

全球妇女从事薪酬工作的约为11万亿美元。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'auteur objecte que ces évaluations semblent purement internes, qu'elles n'étaient pas indépendantes et qu'elles ne présentaient donc aucune réelle garantie.

因此,提交人坚持认为,审查似乎是完全内部进行的,独立内容,因而作为保护措施真正

评价该例句:好评差评指正

Il a été avancé que les évaluations décennales ou les examens triennaux de l'application des recommandations du CPC étaient peu utiles au Comité.

有人认为,10年期或3年期审查方案协调会的建议的执行情况时进行的评对该委员会

评价该例句:好评差评指正

La Croatie ne voit pas quel peut être l'intérêt pratique de la Convention si les États parties peuvent en violer les dispositions impunément.

果缔约国违反《公约》而不受惩处,那么《公约》就多少实际可言了。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ce système est mal structuré et est même devenu obsolète, si bien qu'il ne présente aucun intérêt pour la CEA ou les bureaux sous-régionaux.

但是,它目前松散的和过期的状况对非洲经委会和次区域办事处

评价该例句:好评差评指正

Il estime que l'indemnisation de dommages causés à de telles ressources doit se limiter aux coûts de mesures raisonnables de dépollution ou de remise en état.

伊拉克说,对商业资源损害的偿仅限于采取合理的补救或恢复措施的费

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'il n'y a pas de précédent, en droit international général, de quelque indemnisation au titre de la perte provisoire de ressources naturelles sans valeur économique.

伊拉克说,商业自然资源的暂时损失索般国际法中找不到先例。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq affirme que l'indemnisation de «la perte provisoire» de ressources naturelles sans valeur économique, c'est-à-dire de ressources qui «ne sont pas commercialisées», n'est pas fondée en droit.

伊拉克说,法律上没有理由要求向索偿并商业的自然资源的“暂时损失”,所谓商业的资源就是“不市场上买卖的”资源。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner toutefois qu'il faut prendre ces estimations avec circonspection car il n'y a pas de consensus sur la façon dont il faut les évaluer.

但是,必须强调,须谨慎看待汇款流动的估计数,因为对于须何计算其共识。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, des réclamations pour la perte provisoire de ressources sans valeur commerciale ne sauraient être fondées sur la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité ou la décision 7 du Conseil d'administration.

伊拉克认为,无论安全理事会第687(1991)号决议还是偿委员会理事会第7号决定中都不能为商业的资源暂时损失索找到依据。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, si la valeur de la masse ou du produit fini est inférieure au montant des obligations garanties, il ne restera rien pour les créanciers chirographaires.

总之,果混集物或制成物的低于担保债务额,那么将余留给无担保债权人。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que les tribunaux refusent d'admettre une déclaration signée par un témoin, voire par un suspect, qui a été rédigée dans une langue qui n'est pas la sienne.

证人或嫌疑犯签字的证词使其不懂的语文,则法庭诉讼时可能的。

评价该例句:好评差评指正

Les logiciels libres sont souvent présentés, à tort, comme des logiciels non commerciaux créés pour et par des «bidouilleurs» et qui n'ont donc pas beaucoup d'applications commerciales et professionnelles intéressantes.

自由和开放源码软件常常被误认为是为了黑客打造和由黑客打造的的软件,因此可能缺乏供商或企业使的许多相关应程序。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, toutefois - comme celles qui ont trait à l'analyse de base unifiée de la situation des pays et à l'élaboration d'un plan d'exécution général unifié - sont d'utilité douteuse dans la pratique.

然而,单的核心国别分析和单的综合执行计划等另外些建议多少实际可言。

评价该例句:好评差评指正

Elle indique qu'elle n'a pas intenté une action auprès du tribunal de district parce que son syndicat et l'Ombudsman ont refusé d'entamer une procédure en son nom au motif que ses allégations étaient infondées.

她争辩说,她之所以没有区级法院提出诉讼,是因为工会和监察员都声称该案例而拒绝代理她进行诉讼。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la présente tranche, l'Iraq affirme que toute décision sur l'indemnisation au titre de la perte provisoire de ressources naturelles sans valeur économique doit être prise eu égard aux principes du droit international général.

本批中,伊拉克的论点是,必须参考般国际法的原则确定商业的自然资源暂时损失可否给予偿。

评价该例句:好评差评指正

Faute de preuves quant à la perte de valeur de ces appareils, le Comité «E4» a estimé les dommages occasionnés à ces appareils d'après le coût des réparations nécessaires pour les remettre en état de vol.

飞机缩减证据的情况下,“E4”类小组参照使飞机恢复以前可飞行状态所必须的修理费对这些飞机的受损情况作出评估。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mosaïquer, mosaïqueur, mosaïsme, mosaïste, mosan, Mosasauriens, moschellandsbergite, Moschus, moscoite, moscou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

De nombreux patients déprimés luttent contre un sentiment d'inutilité.

许多患者都在价值中挣扎。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se sentir inutile implique souvent un sentiment de désespoir et d'insignifiance.

觉自己一是处通常会带来绝望价值

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il en résulte une faible estime de soi et un sentiment d'inutilité, dans un cycle sans fin qui s'auto-alimente.

结果会产生自卑价值,进入一个休止的循环。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les femmes ont tendance à vivre la dépression comme un sentiment de tristesse, de dévalorisation, de honte ou de culpabilité.

往往将视为一种悲伤、价值、羞耻或内疚的觉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela s'explique par le fait que le sentiment de dévalorisation que tu perçois contredit les commentaires positifs que tu reçois.

这是因为你觉到的价值与你收到的正面评价相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Beaucoup d'entre nous luttent contre des sentiments d'insécurité, de vide et de dévalorisation qui peuvent parfois conduire à la haine de soi.

我们中的许多人都在与不安全、空虚价值作斗争,这些觉有时会导致自我憎恨。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les sentiments de dévalorisation ou de désespoir peuvent affecter les habitudes alimentaires et de sommeil, amenant l'enfant à trop manger ou à ne pas manger du tout.

价值或绝望的觉会影响饮食睡眠习惯,导致孩子暴饮暴食或根本不进食。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À son tour, la difficulté constante à communiquer et à trouver du plaisir dans les choses entraîne des sentiments de faible estime de soi et de dévalorisation.

反过来,不断的沟通困难在事物中找到乐趣会导致自卑价值觉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es en proie à des sentiments de culpabilité, d'inutilité et d'inadéquation qui se manifestent sous la forme de plaintes fréquentes sur toi-même et sur ta vie.

你被罪恶价值不足所困扰,这表现为对自己生活的频繁抱怨。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

L'exposition constante à des normes de beauté irréalistes, véhiculées par les médias, les réseaux sociaux et la publicité, peut provoquer des sentiments d'infériorité et de dévalorisation personnelle.

不断接触通过媒体、社交媒体广告传达的不切实际的美容标准,会导致自卑个人价值

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et je ne tenais pas à ce que, à l’aide d’une intelligence où j’aurais pu le suppléer, il cherchât à comprendre la mienne que je ne me représentais que comme un moyen indifférent en soi-même de tâcher d’atteindre des vérités extérieures.

我并不要求他运用才智(这方面我可能胜过他)来试图理解我的才智;在我的想象中,智力本身并价值,仅仅是达到外部真理的手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mosquée, mosquito, mossi, mossite, mossl, mossotite, mossoul, mosul, mot, mot de passe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接