有奖纠错
| 划词

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出现过“流浪者”、“行乞者”和“业游”。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupé par la pratique apparemment fréquente de l'internement administratif de longue durée des personnes qualifiées de «vagabonds».

,委员会关注的问题还有,缔约国似乎经常对被定为“业游”的人实行期限相当长的行政拘留。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont été emmenées de force dans un foyer pour personnes sans abri où elles auraient subi des violences physiques et des sévices sexuels.

另有一些强行送进业游收容所,据报告在那里,她们遭殴打和性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes ne doivent pas être gardées dans les centres de détention des services d'immigration, d'autres centres de détention ou des centres d'accueil pour personnes sans domicile fixe.

不应将被贩运者关在移拘留中心、其他拘留设施或业游所内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


granolépidoblastique, granoliparite, granolite, granomasanite, granomérite, granonématoblastique, granophyre, granosphérique, granosyénite, Grantessa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Dans les années 60, tandis que le Nouvel Hollywood pulvérise les codes du genre, les truands à l'ancienne font désormais partie des meubles, à l'image, en France, de Jean Gabin, qui, à cinquante ans, s'est fait ravir la place de jeune premier.

在60年代,当新好莱坞打破了这一类型的固有,传形象已经成为了常见的角色,比如在法国的让·迦本,他在五十岁被年轻演员取代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


granulée, granuler, granuleuse, granuleux, granulie, granuliforme, granuline, granulite, granulitique, granuloblaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接