Outre l'itinéraire du Mistral, son catalogue propose plus de 20 autres croisières.
这条船的旅游路是该公司旅游目录所列的20多条路
之一。
Le personnel est formé tant à l'interprétation de l'environnement, comme guides de sentiers didactiques, qu'à la législation sur l'environnement et à la surveillance des activités qui pourraient nuire à l'équilibre des zones protégées.
这些人员的培训内容涉及:环境解说、旅游路导游专业、环境立法方面的各种经验、如何就各种可能对保护区平衡产生负面影响的活动进行监测。
Dans le domaine de la culture, l'UNESCO a assuré une formation spécialisée à la gestion des sites pour les responsables du Ministère du tourisme et des antiquités et, grâce à l'utilisation de systèmes de cartographie du type Système d'information géographique (SIG), a aidé les autorités locales à dresser un inventaire des sites du patrimoine culturel, des caractéristiques et des itinéraires touristiques en territoire palestinien occupé.
在化领域,教科
组织为旅游
部的官员提供专门的古迹管理培训,使用地理信息系统的标识系统协助当地政府编写一个整个巴勒斯坦被占领土各
化遗址、特色以及旅游路
详细目录。
Dans le même ordre d'idées, et afin d'encourager le dialogue interculturel et le rapprochement des cultures par la connaissance et l'appréciation des héritages communs et des identités plurielles, l'UNESCO s'est particulièrement intéressée pendant l'Année au patrimoine matériel et immatériel de l'Afrique et des Caraïbes lié à l'histoire de l'esclavage, en vue de créer des musées de l'esclavage en Angola, au Libéria et en Tanzanie, de tracer des circuits touristiques et d'étudier les traditions orales liées à la tragédie de l'esclavage.
同样地,在促进化间对话的目标下,通过提出
确认共同遗产
多元认同,鼓励
化之间的积极趋同,教科
组织在
化遗产年更加注意到非洲
加勒比有关奴隶贸易的有形
口述遗产,以便在安哥拉、利比里亚
坦桑尼亚联合共
国建立奴隶博
馆,并且设计
化旅游路
记录同奴隶制悲剧有关的口述传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Via « Ctrip » , site célèbre chinois dédié au tourisme individuel, la France espère renforcer surtout la présentation de ses hôtels et de ses parcours régionaux touristiques, aux touristes venant de Chine pour les encourager à visiter individuellement la France.
通过中国著名的个人旅游网站“携程”,法国希望加强向来自中国的游客展示其酒店和区域旅游路,以鼓励他们单独访问法国。