Nous tournons une nouvelle page en Afghanistan.
我们正在翻开阿富汗新篇
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que je pense que le choix qui a été fait par le Conseil européen il y a quelques semaines, confirmé par le vote au Parlement européen permet d'ouvrir une nouvelle page de notre histoire que vous allez porter, que vous incarnez.
因为我认为欧洲理事会几周前已经做出了选择,欧阳议会则通过投票确认了这一选择,
将翻开我们历史的新篇
,您将书写、代表这一新篇
。
Dès le 9 juin, les sculptures prendront la direction de Bordeaux puis de Caen, elles reviendront en Belgique, leur terre natale en 2023 pour l’inauguration du musée du Chat, un nouveau chapitre dans l’histoire de ce personnage charmant.
从6月9日起,这些雕塑将以波尔多和卡昂为方向,于2023年返回比利时,参加猫博物馆的落成典礼,这是这个迷人人物历史的新篇。
Le président iranien Hassan Rohani a estimé devant l'ONU qu'un " nouveau chapitre" s'était ouvert entre l'Iran et le reste du monde grâce à l'accord sur le nucléaire, plaidant pour la création d'un " front uni" contre l'extrémisme.
ZK:伊朗总统哈桑·鲁哈尼(Hassan Rouhani)告诉联国,
于核协议,伊朗与世界其他地区之间开启了" 新篇
" ,主张建立反对极端主义的" 统一战线" 。
Il a affirmé que sa visite était destinée à travailler avec le Pakistan pour ouvrir un nouveau chapitre dans les relations bilatérales, tracer une nouvelle voie pour la coopération bilatérale et renforcer davantage l'amitié traditionnelle entre les deux pays.
他肯定,行旨
与巴基斯坦一道,开启两国关系的新篇
,为双边
作开辟新方向,进一步加强两国传统友谊。
Selon la déclaration conjointe suite aux discussions entre le président de la CE Barroso et le Premier ministre par intérim d'Ukraine Arseni Iatseniouk, la rencontre d'aujourd'hui marque le début d'un nouveau chapitre dans les relations entre l'UE et l'Ukraine.
根据欧共体主席巴罗佐与乌克兰代总理阿尔谢尼·亚采纽克(Arseniy Yatsenyuk)讨论后发表的联声明,今天的会晤标志着欧盟与乌克兰关系新篇
的开始。