有奖纠错
| 划词

Il faut en second lieu faire en sorte que le Bureau puisse disposer d'un cadre de fonctionnaires expérimentés, à qui soient offertes des perspectives de carrière normales, c'est-à-dire la possibilité d'obtenir leur réaffectation à des départements du Secrétariat ou à des missions de l'ONU, lesquels pourraient ainsi bénéficier de leur très utile expérience.

需要首先是提供名有经验和敢做敢当的主管人员,能够确保西非办工的诸多方面顺利协,接过秘书长特别代表常管理该办事处的担,而且很可能继续非常需要特别代表的斡旋和外交技巧;第二,给该主管人员配备支有经验的工人员队伍,即在联合国内,那些在受益于他们在西非办工期间掌握的经验和非常有用的接触的部厅和任务部门有正常合理职业前途的人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


崩落区, 崩盘, 崩蚀性牙周炎, 崩塌, 崩塌物, 崩坍, 崩陷, 崩症, , 绷场面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ignorait s'il avait compris ou pas mais il n'osait pas s'exprimer plus clairement devant Ombrage.

知道他是否理解了,但是他敢当着乌姆里奇的面讲得更清楚一些。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

La scène ne sera pas que musique. Au théâtre, il ose être Elephant Man. Et au cinéma, si on n’en garde qu’un, ce sera Furyo.

舞台将仅仅是乐。在戏院里,他敢当象人。 而在电影院里, 如果我们只保留一个, 那就是 Furyo。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tuvache y répondit par des civilités, l’autre s’avoua confus ; et ils restaient ainsi, face à face, et leurs fronts se touchant presque, avec les membres du jury tout alentour, le conseil municipal, les notables, la garde nationale et la foule.

杜瓦施回答了几句恭维话,州议员敢当;他们就这样面对面地站着,前额几乎碰到前额,四周围着评判委员、乡镇议员、知名人士、国民自卫队和群众。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接