有奖纠错
| 划词

Une commission, présidée par un universitaire de renom, le recteur Guinchard, a été chargée de réfléchir sur ces points.

一个由知名人士——甘夏尔校长任主席的委员负责对这些方面进行思考研究。

评价该例句:好评差评指正

Des «tables rondes» sont prévues, avec la participation du corps enseignant, sur la satisfaction des besoins des Rom d'Ukraine dans le domaine de l'éducation.

计划举行几次圆桌讨满足乌克兰罗姆人需求的途径,圆桌将由人士参加。

评价该例句:好评差评指正

Cuba a mis au point des programmes de formation des formateurs dans le domaine de la prévention de l'abus de drogues, à l'intention du personnel médical et éducatif.

古巴制订了药物滥用预防方面的培训员培训计划,主要对象是医学人士

评价该例句:好评差评指正

Ce symposium a réuni des représentants gouvernementaux, mais aussi des parlementaires, des maires, des experts, des universitaires, et des représentants d'organisations internationales, d'organisations non gouvernementales et de la société civile.

座谈集合了一些政府代表,也集合了一些员、长、专家、人士和国际组织、非政府组织及民间社的代表等。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes de formation ont été suivis par plus de 600 participants, y compris des travailleurs sociaux, des psychologues cliniciens, des professionnels de la santé, du personnel d'enseignement et des agents de police.

超过600名学员参加了这些培训课程,包括社工、临床心理学家、医护专业人员、人士和执法机构人员。

评价该例句:好评差评指正

Bayti a élaboré des programmes d'échange et collabore avec des éducateurs au Canada, en Espagne et en France afin d'avoir une grande diversité de suggestions quant aux solutions adoptées pour résoudre les problèmes des enfants.

巴伊蒂中心同加拿大、法国和西班牙的人士合作进行方案交换,以便吸收更多不同的方法去解决儿童的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions annuelles d'un certain nombre de grandes organisations universitaires ont aussi été ciblées afin de diffuser de manière efficace les conclusions du rapport parmi les enseignants et les responsables de l'élaboration des politiques.

另外还瞄准了一些重要的相关的学术组织的年,以便在这些年上向和决策人士传播报告的结论。

评价该例句:好评差评指正

Élaborées au niveau gouvernemental pertinent, principalement national, mais aussi régional et municipal, et en coopération avec toutes les parties prenantes, elles intègrent des principes, définitions et objectifs et énoncent la norme qui doit servir de référence dans l'ensemble du système éducatif et pour tous les intervenants dans ce système.

政策由相关一级政府,主要是国家政府也可以是地区政府和政府,与所有利益有关者合作制定的,其中包括原则、定义和目标,是整个制度和所有人士的规范性参考。

评价该例句:好评差评指正

Élaborées à l'échelon gouvernemental pertinent, principalement national, mais aussi régional et municipal, et en coopération avec toutes les parties prenantes, elles intègrent des principes, définitions et objectifs et énoncent la norme qui doit servir de référence dans l'ensemble du système éducatif et pour tous les intervenants dans ce système.

政策由相关一级政府,主要是国家政府也可以是地区政府和政府,与所有利益有关者合作制定的,其中包括原则、定义和目标,是整个制度和所有人士的规范性参考。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération a également été invitée à participer aux travaux de Metropolis international qui regroupe des experts gouvernementaux et non gouvernementaux et des universitaires chargés d'examiner l'importance des questions ayant trait aux mouvements de population et attend avec intérêt de pouvoir travailler avec les commissions régionales de l'ONU, et notamment avec la Commission économique pour l'Europe.

联合还被邀请参加集政府和非政府专家及人士的国际大都的工作,负责研究人口流动问题的重要性,联合还希望能与联合国的区域委员,尤其是欧洲经济委员合作。

评价该例句:好评差评指正

Ce calculateur fait partie d'un projet qui a pour objectif de fournir aux décideurs et aux enseignants des pays développés et en développement des outils faciles d'accès pour comprendre l'intérêt d'investir dans les technologies au service de l'enseignement, en apprécier les atouts relatifs et déterminer la faisabilité des différentes options et tenir compte des conditions locales au niveau national lors des prises de décisions.

这个计算器是一个项目的一部分,项目目标是让发达国家和发展中国家的政策制定者和人士有个工具来了解领域投资于技术的价值,来了解不同的技术选择的相对利弊和可行性,并在决策过程中考虑到当地国家的条件。

评价该例句:好评差评指正

Face aux forces constructives de la société civile - associations de citoyens, entreprises, professeurs, journalistes, syndicats, partis politiques et autres intervenants qui avaient un rôle essentiel à jouer dans le fonctionnement de toute société - se déployaient les forces de la société “incivile”, à savoir les terroristes, criminels, trafiquants de drogues, trafiquants d'êtres humains et autres délinquants qui sapaient l'œuvre de la société civile.

集合在一起对抗文明社建设力量(公民团体、商业人士人士、新闻记者、工、政党和在任何社的运作中起重要作用的其他人员)的,是“不文明社”的不法分子__ 恐怖分子、犯罪分子、贩毒者、贩运人口者和文明社良好成果的其他破坏分子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年12月合集

Dans cette école de Montpellier, comme dans la majorité du corps éducatif, les enseignants ne voient pas ça d'un bon oeil.

在蒙彼利埃的这所学人士一样,老师们并不看好这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接