Les parties devraient aussi préserver le climat politique constructif qui règne.
各方还应维护当前积治气氛。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生访问帮助平定了治气氛。
Le climat politique général au Liban a été explosif.
黎巴嫩整个治气氛始终动荡不安。
Le climat politique est resté tendu au Liban.
黎巴嫩仍然普遍存在紧张治气氛。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界治气氛变化有着相似效应。
Ces incidents n'ont pas manqué d'empoisonner l'atmosphère politique déjà surchauffée.
这些事件使已经紧张治气氛更为恶化。
Le climat politique est extrêmement agressif et violent.
治气氛被说成是为激烈和暴力。
Les deux parties se sont mutuellement accusées d'abriter des terroristes et de promouvoir leurs activités.
由于当事双方之间没有定期对话,治气氛仍然紧张。
La raison en est en grande partie le climat politique qui prévaut dans la région.
这在很大程度上归因于该地区现在治气氛。
L'impartialité de la police timoraise ne peut être garantie dans un environnement électoral politiquement tendu.
在竞选紧张治气氛下,难保帝汶警察不偏不倚。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会工作进度受到了动荡治气氛影响。
L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen.
本报所期间,科特迪瓦治气氛保持良好。
Le dispositif proposé permettra d'améliorer la sécurité et le climat politique en Somalie.
拟议一揽子计划将对索马里安全和治气氛产生积影响。
Le climat politique tendu a considérablement entravé l'application de la résolution 1559 (2004).
紧张治气氛已经构成妨害执行第1559(2004)号决议一个重要因素。
L'absence de progrès a été aggravée par le climat politique généralement tendu dans la région.
在缺乏进展同时,该地区治气氛总体上也很紧张,这使问题更加严重。
Leur prise de conscience a contribué, après les élections générales, à la pacification du climat sociopolitique.
他们觉悟在大选后推动了社会治气氛缓和。
Les discussions à ce niveau étaient moins politisées et portaient sur des modes pratiques de coopération.
地方一级讨论治气氛较淡,主要集中在具体合作方式上。
Le climat politique délétère qui règne depuis la fin du mois d'avril s'est manifesté de multiples manières.
4月底以来普遍存在消治气氛有多种表现。
Il semble évident qu'un climat politique positif encouragerait les victimes et ceux qui savent quelque chose à témoigner.
好治气氛显然会鼓励被害人或知情者出来作证。
La France et l'Union européenne expriment cependant leur préoccupation face au climat politique qui prévaut dans le pays.
然而,法国和欧洲联盟对该国目前治气氛表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le climat politique se tend aux Etats-Unis.
美国的氛紧张。
C.Méral : Oui, dans un climat politique tendu, E.Macron fait preuve de pragmatisme.
- C.Méral:是的,在紧张的氛中,E.Macron 表现出实用主义。
En un mot, il dirige une Andalousie où l'atmosphère politique est plus calme que dans bien d'autres d'endroits en Espagne.
简而言之,他统着安达卢西亚,那里的氛比西班牙许多其他地方都要。
Une grande partie des députés monarchistes sont renvoyés, certains sont exilés en Guyane, la presse est censurée, on fusille pour trahison… Bref, on est dans un climat politique serein.
很大一部分君主制代表被解雇,一些人被流放到圭亚那,媒体受到审查,他们以叛国罪为由抢杀了许多媒体人......简言之,社会处于一种宁的氛中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释