有奖纠错
| 划词

Un élément de ce programme consiste à apprendre aux maîtres à abandonner leurs idées stéréotypées sur les perspectives professionnelles de leurs élèves.

一项内容涉及教师培训,使他放弃关于学生可能从事职业陈规定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également présenté un plan de réconciliation composé de 24 articles, par lequel il tend une branche d'olivier à tous les Iraquiens afin qu'ils participent pacifiquement au processus politique, renoncent à la violence et commencent à remettre leur pays sur pied.

政府还提出一项包括24条内容,向所有伊拉克人伸出了橄榄枝,邀请他参与政治进程,放弃暴力,开始建设重建国家。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'une partie de coopérer pour la poursuite du processus d'application du plan de règlement ne peut être mis en avant pour justifier l'abandon de celui-ci, car cela équivaudrait à une reconnaissance d'un droit exorbitant au Maroc qui pourrait en faire usage à chaque fois que la proposition ne coïnciderait pas avec ses intérêts.

如果一拒绝执行实施《解决进程,这不能作为放弃这项理由,因为这等于承认摩洛哥享有不合理权利,只要一项提议不符合其利益,它就可以行使这种不合理权利。

评价该例句:好评差评指正

11.3 Les données et informations visées à l'article 11.2 ci-dessus sont également communiquées au Secrétaire général si, avant l'expiration du présent contrat, le Contractant demande l'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploitation ou renonce à ses droits dans la zone d'exploration, dans la mesure où ces données et informations ont trait au secteur auquel il a renoncé.

3 如果在本合同期满之前,承包者申请核准一项开发工作,则应向秘书长提交本合同第11.2节所述数据资料;或如果承包者放弃其在勘探区域内权利,则本合同第11.2节所述与被放弃区域有关数据资料也应提交秘书长。

评价该例句:好评差评指正

11.3 Les données et informations visées à l'article 11.2 du présent article sont également communiquées au Secrétaire général si, avant l'expiration du présent contrat, le Contractant demande l'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploitation ou renonce à ses droits sur le secteur d'exploration, dans la mesure où ces données et informations ont trait au secteur auquel il a renoncé.

3 如果在本合同期满之前,承包者申请核准一项开发工作,则应向秘书长提交本合同第11.2节所述数据资料;或如果承包者放弃其在勘探区域内权利,则本合同第11.2节所述与被放弃区域有关数据资料也应提交秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Selon les auteurs, le tribunal aurait dû procéder à la pondération des intérêts en jeu avant d'autoriser l'entrée; De l'article 17 du Pacte, en ce que les auteurs ont subi, sans audience préalable ni possibilité de recours effectif, l'exécution forcée et urgente de l'expulsion et la démolition immédiate du logement où était établi le domicile familial, le tout pour mettre en œuvre un plan d'urbanisme qui avait été abandonné et annulé.

据提交人称,法院在授权进入房产之前本应对各利益进行评估; 第十七条,因为在没有事先进行听证或有可能采取有效补救措施情况下,他被强制、即决式地逐出住所,其家庭住宅被立即拆除,为是实施一项已被放弃宣布无效城市化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得陇望蜀, 得民心的, 得其所哉, 得气, 得人, 得人心, 得人心的措施, 得色, 得伤寒症, 得胜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年6合集

Rappel nécessaire, donc : en 2015, l'Iran signe un accord dans lequel il renonce à son programme nucléaire en échange d'une levée des sanctions.

因此,一个必要的提醒是:2015 年,伊朗署了一项协议,放弃其核计划以换取裁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接