有奖纠错
| 划词

Comme elle l'a fait remarquer, la collecte et la ventilation des données à leur sujet posent des problèmes uniques.

设论坛所述,土著人民相关数据收集和分类工作是艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Les données qui sont rassemblées par l'ONU et diffusées au moyen de ses mécanismes d'échange de l'information constituent une source d'enseignements inestimable pour les décideurs à travers le monde.

联合国及其信息交流机制收集和出版数据是全世界决策者宝贵资料来源。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont félicités du renforcement du bureau de réaction rapide et de la base de données des actions urgentes, qui permettait de resserrer la coordination entre les divers titulaires de mandat lors de l'envoi de communications et de cerner l'évolution des situations grâce à la compilation automatique de données spécifiques sur lesdites communications.

与会者对加强快速反应处和提升紧急行动数据库表示欢迎,由此可以改进各任务在发送来文上协调,有助于通收集所发送来文具体数据来发现有关趋势。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'utilisation accrue de données satellite, telles celles fournies par le satellite TRMMd, le satellite géostationnaire opérationnel d'étude de l'environnement de l'Agence nationale d'étude de l'atmosphère et des océans (NOAA) et les satellites à orbite polaire permettent d'affiner les prévisions météorologiques, notamment les prévisions de précipitations, grâce à des modèles de climat et à des techniques d'estimation des précipitations bien au point.

例如,人们越来越多地使卫星数据,如热带降雨测量使命卫星、美国国家海洋与大气层管理局(诺阿)地球同步实环境卫星以及轨道卫星所收集数据,并通完善气候模型和降雨量估测技术改进对天气和降雨量预测。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont souligné la nécessité de mettre au point un système de référence pour les indicateurs fondés sur les droits, qui garantirait que les données à recueillir sont pertinentes pour les peuples autochtones, tout en permettant de mesurer les facteurs fondamentaux pour le développement et les droits de ces peuples (contrôle des terres et des ressources, participation sur un pied d'égalité à la prise de décisions et au contrôle de leur propre processus de développement, par exemple).

与会者强调需要为以权力为基础指标拟订概念上框架,以确保将要收集数据与土著民族有关,同时能衡量对土著民族发展和权力重要问题,诸如对土地和资源控制、平等参与决策以及控制他们发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat conjoint, qui représente un lien vital entre les pays constitutifs de la région et leurs partenaires, s'est acquitté par ailleurs d'un certain nombre de tâches critiques : rédaction et coordination des ébauches de programmes d'action, protocoles et documents de projets, préparation et facilitation de toutes les réunions et établissement des rapports y relatifs, collecte et diffusion d'informations sur la Conférence, promotion et suivi des questions qui exigent des consultations plus approfondies et coordination de l'action de l'ensemble du système des Nations Unies dans le processus de la Conférence.

该秘书处已构成核心国家及其伙伴之间重要联系,并执行了一些重要任务,其中包括:编写和协调行动纲领草案、议定书草案和项目文件草案;负责所有会议筹备、协助和报告工作收集和传播;关于国际会议资料、宣传和跟踪、需要进一步磋商问题;以及在国际会议进程中协调整个联合国系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接