有奖纠错
| 划词

La communauté internationale dispose de ressources qui sont à la hauteur de cette ambition.

国际社会拥有由自己支配、可实现该雄心的资源。

评价该例句:好评差评指正

Il est pourtant indispensable que l'Organisation dispose de la trésorerie nécessaire pour lancer rapidement et efficacement les nouvelles missions.

对联合国说,拥有自己支配要现金,、有效地派遣上述特派团,势在行。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'UNICEF reconnaît l'importance de définir clairement les résultats qu'il se propose d'atteindre avec les moyens dont il dispose.

在这种情况下,儿童基金会认为有要更明确地确定它应自己支配的资源寻求实现什么样的成果。

评价该例句:好评差评指正

Droits en matière de sexualité et de procréation, droit de disposer de son propre corps, de procréer, de pratiquer la planification des naissances.

支配自己身体、生儿育女和计划生育的性生活权利和生殖权利。

评价该例句:好评差评指正

Enfin elle demande si au Burundi les femmes qui travaillent en ville, qu'elles soient mariées ou célibataires, ont le contrôle de leurs revenus.

最后,她询问布隆迪在城市工作的妇女,无论结婚与否,是否可支配自己的收入。

评价该例句:好评差评指正

Pour les cas où les stratégies préventives restent sans résultats, l'ONU doit disposer d'une capacité de maintien de la paix vraiment efficace.

假如预防性战略没有任何成效,联合国就须具有可为自己支配的真正有效的维持和平能力。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de l'année, tous les chefs-lieux de district disposeront de lignes fixes et téléphones portables, à usage à la fois national et international.

在今年底,各地区首府将有自己支配的可打国内和国际电话的固定和移动电话。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de faire en sorte que les individus puissent plus facilement assurer le contrôle de leur vie et d'encourager les gouvernements à collaborer avec eux plus efficacement.

须促进人民支配自己生活的能力,并鼓励各国政府更有效地与他们合作。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour le reste, il y a une marque en forme d'étoile sur la paume, donc ils peuvent la fermer dans la main, et la controler soi-même.

而小部分的人,手掌上有颗星型的纹,那星星就握在他的掌中,由他自己支配。”

评价该例句:好评差评指正

M. Villacis (Équateur) dit que, depuis son indépendance, l'Équateur s'est toujours conformé fidèlement aux principes du droit international et a constamment appuyé le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes.

Villacis先生(厄瓜多尔)说,厄瓜多尔自独立忠实地按国际法原则行事,支持各国人民有权支配自己

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 31 de la Constitution, chacun a le droit de posséder des biens, d'en faire usage et de les céder ou les léguer comme il l'entend.

《亚美尼亚共和国宪法》第31条规定,每个人都有权占有、使用和支配自己的财产,并根据自己的意愿决定财产继承。

评价该例句:好评差评指正

Les filles commencent à travailler plus jeunes que les garçons, en particulier dans les campagnes et gagnent fréquemment moins qu'eux et ont moins qu'eux la disposition de ce qu'elles gagnent.

女孩子开始工作的年龄比男孩小,特别是在农村地区,而且经常比男孩挣的少也不能支配自己的收入。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la MINUAD explore toutes les voies possibles par lesquelles elle pourra apporter une amélioration tangible de la situation avec les moyens matériels et humains limités dont elle dispose.

不过,达尔富尔混合行动正在设法自己支配的有限人力和物质资源,给局势带具体的改善。

评价该例句:好评差评指正

Un enfant âgé de 15 ans peut librement prendre un emploi et disposer des ressources financières et des biens acquis par lui grâce à son travail, mais est tenu de contribuer à son entretien et son éducation.

儿童满15岁,可独立就业和支配自己的劳动所得和财产,但有义务拿出部分收入负担自己的生活和教育。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance ne peut pas être fondée seulement sur la bonne volonté des dirigeants ou sur des conceptions sages établies par des experts; c'est un processus par lequel les citoyens prennent le leadership pour mener et maîtriser leur propre destin.

善政不能单靠领导者的善意或专家制定的明智理念;这是公民发挥领导作用支配和掌握自己命运的过程。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions que des modifications soient apportées aux objectifs du Millénaire afin qu'ils s'adressent davantage à des sociétés composées d'êtres humains qui ont un esprit et un cœur guidant leur action, plutôt qu'à des sociétés, considérées comme des entités impersonnelles de la civilisation.

我们希望对千年发展目标进行定的调整,使之更适于由人——而不是由没有人情味的文明单元——组成的社会,在这样的社会中,人心智支配自己的行为。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration du Millénaire a réitéré le rôle dévolu à l'Organisation, qui découle de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, et a réaffirmé le soutien aux droits des peuples à disposer d'eux-mêmes.

《千年宣言》重申了赋予联合国组织的这使命,它自《联合国宪章》和《给予殖民地国家和人民独立宣言》,并重申支持各国人民有权支配自己

评价该例句:好评差评指正

Cette réaction en chaîne produit l'élargissement des choix et des possibilités, l'accroissement des connaissances et la disparition de la peur et de l'ignorance, l'amélioration de l'état de santé, la hausse de la productivité et de meilleures chances pour les individus de maîtriser leur vie et leur destin.

这个连锁反应中的各个环节是增加选择与机会、增加知识并消除恐怖与无知、提高健康水平和生产力及增强个人支配自己的生活和未的能力。

评价该例句:好评差评指正

Avec ce Code, les associations d'employeurs, les syndicats, les employeurs individuels et les responsables de la gestion du personnel disposent d'un outil qui devrait les aider à garantir l'observation du droit fondamental à l'égalité de salaire dans les conventions collectives et dans les accords sectoriels et individuels.

有了这项行为规范,雇员协会、工会、雇主个体及负责人事工作者就有了可自己支配的工具;这个工具帮助他们保证集体薪酬协议和行业协议及个人协议能够尊重同酬的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte espère également que le puissances administrantes continueront à soumettre des renseignements sur les territoires autonomes, conformément à l'alinéa e) de l'article 73 de la Charte des Nations Unies, et qu'elles respecteront les droits légitimes de leur population, y compris le droit de disposer de leurs propres ressources naturelles.

埃及还表示,希望管理国后也按照《联合国宪章》第七十三条(辰)款递送非自治领土的情报,尊重非自治领土居民的合法权利,其中包括支配自己领土上的自然资源的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


krak, kraken, krameria, kramérite, krantzite, krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与 Le rouge et le noir 第

Je me promène là, tranquille comme un homme maître de son temps !

“我在这里散步,倒是悠闲得像个有权支配自己的时间的人!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Est-ce vrai que ton corps t'appartient?

):你的身体真的受你自己支配

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): No.3, ton corps t'appartient, vrai ou faux?

):三.你的身体受你自己支配,对还是错?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二部

Elle était en quelque sorte anéantie par l’affreuse idée d’avoir donné des droits sur elle à un petit abbé, fils d’un paysan.

想到曾经把支配自己的权利个小神甫,农民的儿子,她真可以说是惊恐万状了。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Or, sur les pages de ce manuscrit, l’écriture de Baudelaire est parfaitement compréhensible et, malgré quelques ratures, on sent ici homme en pleine possession de ses moyens intellectuels.

然而在这封手写信里,波德莱尔的字迹是完成可以被辨认的,不管里面有些被涂改的部分,我们可以感受到这是个能随心支配自己思想智慧的人。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Après l'incinération symbolique de son mari, la rage mortelle du premier choc était encore intacte, et plus elle grandissait et se ramifiait moins Fermina Daza se sentait capable de la dominer.

在丈夫象征性地火化后,第次震惊的致命愤怒仍然完好无损,它越是生长和分支,费尔米娜·达扎就越觉得自己无法支配它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kreittonite, krémenschugite, krémersite, kremlin, kremlinologie, kremlinologiste, kremlinologue, krennérite, krésatine, kreu(t)zer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接