有奖纠错
| 划词

Le fait que plus de 700 agents des services de sécurité pakistanais soient morts ou aient été blessés dans cet effort illustre la détermination du Pakistan à éradiquer totalement le terrorisme.

伤亡的安全官员达700多人,这突出表明了巴怖主义在世界上的根底和支脉消除干净。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Harbert était à ses côtés. Tous deux surveillaient la crête du contrefort qui dominait le corral.

赫伯特也跟着他出来。他们都注意察看俯临畜栏的顶峰。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Au sud-ouest, au sud et au sud-est, les premiers étages des contreforts disparaissaient sous des masses de verdure.

在西南、正南和东南三面,第部分的都被绿荫遮盖住了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

On chemina donc dans l’étroite vallée qui séparait deux des plus puissants contreforts du mont Franklin.

道峡谷把富克林山的两个最大的划分开来,他们就沿着这峡谷向前走去。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

La base de la montagne, entre ses contreforts et leurs nombreuses ramifications, formait un labyrinthe de vallées et de contre-vallées disposé très-capricieusement.

山麓的和无数的分形成了错综复杂的谷地和丘陵。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il se trouvait en dehors de la forêt, à la naissance de ces puissants contreforts qui étançonnaient le mont Franklin vers l’est.

他们现在已经穿过森林,来到作为富克林山东部基础的主要下。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Eh bien ! répondit Gédéon Spilett, fouillons tout ce labyrinthe des contreforts du mont Franklin !

“好吧!”吉丁-史佩莱说,“我们就去搜索富克林山带整个错综复杂的山区吧。

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors, il faudra se résoudre à descendre pendant soixante-quinze milles vers le sud, jusqu’aux premières ramifications de la sierra Ventana, où les rivières sont nombreuses.

“水没有就只好往南下去120公里,直到文塔拿山脉最初的,那里河流很多。”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Par sa direction, il semblait s’engager à travers les bois et les contreforts méridionaux de la montagne, et, conséquemment, il courait vers l’ouest.

它好象穿过森林和富克林山的南部直往西拉去。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

C’était le sommet de ce second cône qu’il convenait d’atteindre, et l’arête des contreforts devait offrir la meilleure route pour y arriver.

他们打算爬上第二个火山锥,按地势看来,最好是沿着的山脊上去。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il rencontra le gisement à fleur de terre, presque aux sources même du creek, au pied de la base latérale de l’un de ces contreforts du nord-est.

他们在东北的下发现矿脉,这个地方靠近红河发源地,而且矿石就露在地面上。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Au combustible fourni si abondamment par la forêt, on joignit aussi plusieurs charretées de houille, qu’il fallut aller chercher au pied des contreforts du mont Franklin.

除了从森林里取得大量燃料以外,他们又从富克林山的下运了车煤炭回来。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il n’en fut rien. Il fallut remonter le contrefort du sud-ouest et redescendre sur ce plateau aride que terminait cette muraille de basaltes si étrangement amoncelés.

然而事实完全不是那样。他们不得不爬上西南的,再下降到贫瘠的高地上来,高地的尽头就是奇形怪状的、荒凉的玄武岩峭壁了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Mais il était supposable que cette direction se modifiait plus loin et que la Mercy remontait au nord-ouest, vers les contreforts du mont Franklin, qui devaient l’alimenter de leurs eaux.

然而在第个拐弯以后,方向就可能改变了,慈悲河上游可能朝西北伸去,直到河流的发源地,富克林山的

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Je suis de l’avis de Cyrus, dit le reporter, et, suivant moi, ce doit être au milieu des contreforts du mont Franklin que les convicts auront cherché un repaire.

“我同意赛勒斯的看法,”通讯记者说,“我想,罪犯们定把老窝扎在富克林山的之间了。”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett, au moment où il escaladait l’enceinte palissadée, avait parfaitement aperçu l’un des convicts qui s’enfuyait par le contrefort sud du mont Franklin et vers lequel Top s’était précipité.

吉丁-史佩莱爬上栅栏的时候,曾经清清楚楚地看见个罪犯沿着富克林山的南部逃跑,当时托普向他赶去了。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et les siens gravirent d’abord le contrefort dressé entre la vallée du corral et celle de la rivière de la Chute, qu’ils traversèrent dans sa partie la plus étroite.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们爬上畜栏的山谷和瀑布河谷之间隆起的,从最狭的地方跨过瀑布河。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Quand ils allaient au corral, ils examinaient avec non moins d’attention la partie ouest de la mer, et, en s’élevant sur le contrefort, leur regard pouvait parcourir un large secteur de l’horizon occidental.

当他们到畜栏去的时候,同样小心地注意西边的海面;在上,他们可以看到很大部分西方的水平线。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Cependant, Cyrus Smith, s’étant aventuré sur la crête des contreforts de l’est, tourna le creek Rouge et arriva à l’endroit où ses compagnons et lui avaient découvert une source sulfureuse, lors de leur première exploration.

这时候赛勒斯-史密斯爬上东部的顶峰,经过红河,来到他们第次旅行时发现硫磺泉的地点。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

« Nous sommes sur un terrain volcanique, » avait dit Cyrus Smith, et ses compagnons, le suivant, commencèrent à s’élever peu à peu sur le dos d’un contrefort, qui, par une ligne sinueuse et par conséquent plus aisément franchissable, aboutissait au premier plateau.

“我们来到火山地带了。”赛勒斯-史密斯说完后,就带着他的伙伴们步地从往上爬,这个弯弯曲曲地通向第个高地,因此走起来比较容易。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Une fois à ce point, en remontant la rive droite du cours d’eau, ils étaient arrivés aux contreforts du mont Franklin, entre lesquels il était naturel qu’ils cherchassent quelque retraite, et ils n’avaient pu tarder à découvrir le corral, alors inhabité.

从河口沿着右岸可以直走到富克林山的下,在那里不难找到个安身的地方,这样,很快就发现当时没有人住的畜栏了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奔腾不息, 奔头儿, 奔突, 奔袭, 奔泻, 奔涌, 奔月飞行, 奔月轨道, 奔逐, 奔走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接