J’espère que je peut travailler à l’entreprise ayant le soutien de telles cultures.
我希望将来能有样文化支撑的企业工作。
Une mise en œuvre sélective porterait atteinte au consensus sur lequel elle repose.
执行的时候挑三拣四,将会破坏《反恐战略》赖以支撑的共识。
La mise en place d'une administration autonome, efficace et économique suscitera de nombreuses difficultés.
布干维尔成立有效的和支撑的起的自治行政当局,会给它带来很多的挑战。
Nombre de pas importants que nous faisons s'appuient sur le travail d'ONUSIDA.
我们正取得的许多重大进步是以艾滋病规划署的工作为支撑的。
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
他们是喀土穆政权用大笔的石油第纳尔招募、培训、指挥和支撑的,并接受苏丹特勤的指示。
Non moins nombreux les moyens par lesquels ces conflits sont attisés.
支撑些冲突的手段也多种多样。
L'état de droit était le troisième pilier fondamental d'une société juste.
法制是支撑正义社会的第三根支柱。
Cette situation est économiquement insoutenable, politiquement invivable et moralement inacceptable.
种局面经济上是支撑不住的,政治上是行不通的,道义上是不可接受的。
Les technologies de l'industrie musicale sont devenues de plus en plus accessibles au niveau mondial.
支撑音乐工业的技术全球各地已越来越普及。
Pourtant, l'on n'a malheureusement pas accordé suffisamment d'attention au fardeau insupportable que représente la dette pour ces pays.
然而,对些家难以支撑的债务负担给予的关注却少到令人悲哀的程度。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一大半天。
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
引导,支撑我们复仇的臂!
L'accueil chaleureux que la communauté internationale a réservé au NEPAD doit être renforcé par des gestes concrets de solidarité.
社会对非洲发展新伙伴关系所表达的热烈欢迎是由坚实的团结意愿所支撑的。
L'aide publique au développement (APD) constitue une source importante d'appui budgétaire pour de nombreuses économies non pétrolières.
对其中很多家来说,官方发展援助是支撑预算的一大来源。
De plus, il réaffirme le principe des « normes avant le statut », qui sous-tend toute la philosophie.
同时,文件还重申了支撑整个理念的“先标准后地位”宗旨。
Nous savons que les objectifs de l'opération de certification n'étaient, dans certains cas, atteints que partiellement.
我们认识到某些情况下,支撑核证活动的基准只得到了部分满足。
L'ancrage du processus a été le fruit d'un partenariat décisif entre les Gouvernements irlandais et britannique.
一进程的支撑点是英政府与爱尔兰政府之间的伙伴关系。
Il convient de rappeler que de nombreux facteurs sont à l'origine des conflits dans ce pays.
现必须回顾指出,支撑该境内冲突的因素很多。
La Société Généale, la filiale de Shanghai du groupe Saint-Gobain ont déjà promis de les soutenir.
今年,该协会由新会长吴菲带领,河南捐建了一所希看小学,并且得到了圣戈班总公司及上海分公司的支撑。
Un exemple est celui des éléments de connaissance essentiels et de savoir-faire de l'enseignant pour « stimuler l'émancipation de l'élève ».
其中的一个例子就是“激发小学生释放能力”的支撑知识和老师的技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En fait, cette conviction est étayée par les conclusions de nos meilleurs techniciens.
事实上,个想法是有我们最出色技术人员结论作。
Un mât, ça sert à tenir les voiles.
桅杆是来船帆。
Les converses ça tient pas la cheville.
帆布鞋不脚踝。
Sa jambe blessée lui faisait à nouveau mal et refusait de supporter son poids.
受伤腿不住他身体重量。
J’aime qu’ils me soutiennent quand je ne vais pas bien.
当我不住时候有他们持我。
Elle s'affine aussi et les muscles qui la retiennent se détendent.
它也会变得更薄,它肌肉也会放松。
À quoi cela sert-il ? demandait le jeune garçon en passant sa main sur la crinoline ou les agrafes.
“么?”小伙子手摸摸有衬架女裙或者搭扣,问道。
L’encadrement de pavés qui la maintenait avait été arraché, et elle était comme descellée.
它铺路石框架已被掘掉,铁栅栏好象已被拆开。
Donc, on joue avec l'illusion dont l'écran va être le support.
因此,我们利屏幕作为幻觉。
Des branchages qui servent de support à la viande placée au-dessus des braises.
作为火堆上方肉树枝。
Sur Terre, notre corps reste assez fort, car il doit supporter notre poids.
在地球上,我们身体之所以能保持足够强度,是因为它们必须我们体重。
J'ai souvent entrepris la guerre, trop légèrement, elle est soutenue par vanité.
我经常进行战争,太轻,它是由虚荣心。
Cependant Ye Zhetai garda la tête haute, soutenant à la force de son maigre cou le pesant couvre-chef.
但叶哲泰仍昂着头,瘦弱脖颈着那束沉重钢铁。
Harry se releva mais ses jambes tremblaient si fort qu'elles avaient du mal à le soutenir.
他腿抖得厉害,几乎无法自己身体,但他还是站了起来。
Il essaya de se relever mais sa jambe tremblait et refusait de supporter son poids.
他试图站起来,可是腿抖得厉害,不住身体重量。
Il lui servait à recommencer tous les jours.
正是他心肝他每天重新开始工作。
Le vieux Dantès, qui n’était plus soutenu que par l’espoir, perdit l’espoir à la chute de l’empereur.
老唐太斯一直是靠希望着,拿破仑一倒,全部希望都成了泡影。
J'vais plutôt me suspendre par les jambes. Mais à l'endroit!
我会我腿。不过是向上!
Une fois en place, il servira de structure pour la reconstruction de la flèche.
一旦安装完毕,它将成为重建尖顶结构。
Mais pensez à mettre des exemples pour appuyer, pour argumenter.
你们得想着加上一些以、以论证例子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释