L'auteur a fait appel de cette décision.
文者决,提出上诉。
1 L'auteur appartient au groupe ethnique amhara.
文人属于阿姆哈拉部落。
Le nom de l'auteur n'a pas été rendu public à ce moment-là.
当时文人的姓名没有公布。
Cette dernière peut encore faire appel de ce jugement.
决之后文者可以提出上诉。
La libération de l'auteur n'a pas été documentée.
文人获释一事无文件记录。
En outre, l'auteur avait demandé une extension de ce permis.
此外,文人要求延长这一许可。
En conséquence de quoi, l'auteur a été expulsé trois jours plus tard.
结果3天以后,文人被驱逐。
1 L'auteur est originaire du sud-est de la Turquie.
1 文人来自土耳其东南部。
L'auteur fut arrêté et emmené au camp militaire de Kokolo.
文人遂被捕,被带到Kokolo军营。
On ne saurait comparer l'auteur à aucun de ces individus.
文人能被定性为其中一类人。
Elle a aussitôt fait une demande d'asile.
入境后文人立即提出了庇护申请。
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
文人此前曾多次被裁定犯有暴力。
À notre avis, la communication de l'auteur est en partie recevable.
们认为文者的来文部分是可以受理的。
Sur indication du médecin légiste l'auteur a été transféré à l'hôpital.
根据法医的建议,文人被转到一家医院。
1 L'auteur de la communication est Josu Arkauz Arana, de nationalité espagnole.
来文文人是西班牙国民Josu Arkauz Arana。
L'auteur n'a pas sollicité l'autorisation de présenter une demande de contrôle juridictionnel de cette décision.
文人没有要求批准对这项决定进司法审查。
Une telle démarche entraînerait à peu près automatiquement l'éloignement de l'auteur.
这么做几乎会自动地导致对文人的驱逐。
L'auteur a été invité à soumettre ses observations à la Ministre, ce qu'il a fait.
信中要求文人向该部长提出陈述,他照办了。
Son père a été arrêté pour amener l'auteur à se manifester.
警察逮捕了他的父亲,以引诱文人自首。
Donc, on ne peut pas dire que l'auteur n'a pas pu être arrêté à Elazig.
因此,能说文人可能在埃拉泽被捕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis rédactrice, donc j'ai d'abord écrit dans la beauté, puis dans la mode avec Rouje et maintenant je suis rédactrice freelance.
我是一名编辑,一开始我在美妆领域撰文,然后在时尚领域,为Rouje编辑,现在我是自由工作的编辑。
Il y avait dans l’armée de l’ordre de véritables guérilleros, les uns d’épée comme Fannicot, les autres de plume comme Henri Fonfrède.
在治里有真正的游击员,有些人象法尼各拿起武器,还有的象亨利·方弗来特撰文。
La question est encore débattue de nos jours, puisqu'en 2015 Philippe Sénac écrivait encore sur les relations entre les Carolingiens et l'Islam.
2015 年,菲利普-塞纳克(Philippe Sénac)仍在撰文探讨卡洛林王朝与伊斯兰教之间的关系。如今该问题仍具有争议性!
Le Père Paneloux s'était déjà distingué par des collaborations fréquentes au bulletin de la Société géographique d'Oran, où ses reconstitutions épigraphiques faisaient autorité.
他因经常在阿赫兰地理学会的简报上撰文而闻名遐迩,他从事碑铭复原工作,在地理学会堪称权威。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释