有奖纠错
| 划词

Il fait très beau. Le ciel est bleu, il fait du soleil. Il n’y a pas de vent. Nous avons envie d’aller cueillir des fleurs.

气很好。蔚阳光耀。没有们想去摘花

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒挡中间齿轮, 倒档, 倒地铃属, 倒读数, 倒翻斗车, 倒反, 倒分数, 倒风, 倒伏, 倒伏(指庄稼),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

On ne cueille pas les fleurs.

我们不摘花

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza n'avait pas refait l'amour depuis que Rosalba l'avait dépucelé dans la cabine du navire, et il lui parut naturel qu'en cette nuit d'urgence la veuve dormît dans le lit et lui dans le hamac.

弗洛伦蒂诺·阿里萨自从罗萨尔巴船舱里给他摘花后就再也没有做的夜晚,寡妇睡床上,他睡吊床上,这似乎是很自然的。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Mais ma tristesse est tranquillité, parce qu'elle est naturelle et juste, et qu'elle est ce qui doit se tenir dans l'âme dès lors qu'elle pense qu'elle existe et que les mains cueillent des fleurs à son insu.

但我的悲哀是宁静,因为它是自然而公正的,一旦它认为它存, 并且手不知情的情况下摘花, 它就必须留灵魂中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒过儿, 倒过来翻书页, 倒行, 倒行逆施, 倒虹吸, 倒划, 倒换, 倒汇, 倒计时, 倒剪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接