有奖纠错
| 划词

Les secours scrutèrent la zone, à la recherche de l'enfant.

援救了找到孩子,仔细搜索了那个区域。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine de tout navire apercevant une personne en détresse en mer doit la secourir.

任何船只的船长发现海上遇险者必须加援救

评价该例句:好评差评指正

Je citerai l'International Rescue Committee et l'organisation non gouvernementale italienne COOPI.

我仅提国际援救会和意大利非政府组织米兰国际合作组织。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 113 victimes ont été délivrées, dont 47 avaient moins de 18 ans.

一共援救了113名受害者,其中47名受害者不满18岁。

评价该例句:好评差评指正

En France, l’État a déjà participé au sauvetage de la banque Dexia, avec la

法国,政府已经和比利时卢森堡一起参与援救法比银行。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment même, les opérations d'entraide et de secours se poursuivent avec célérité.

即便现,就我发言时,援救和救济行动正全速进行。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours des cas extrêmes pour lesquels des opérations de sauvetage peuvent être entreprises.

依然存一些极端情况,必须其中开展援救行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu en renvoyer 83 % chez elles à la fin du traitement médical et psychosocial.

国际援救会使这批病中80%的成功完成了医疗和心理社会治疗。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes de secours se consacrent - à juste titre - à aider les vivants plutôt qu'à compter les morts.

救济机构把资源正当地用于援救存活的而非用于计算死亡数。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF prête un concours au Comité international de secours pour prodiguer des soins médicaux et des conseils aux victimes.

儿童基金会正支持国际援救受害儿童提供医疗和辅导。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie bénéficie d'une législation avancée et d'un programme d'aide aux personnes déplacées qui fonctionne de manière décentralisée.

哥伦比亚实行逐步立法,其流离失所者援救方案正的方式逐级实施。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations ont également eu lieu avec des représentants de l'UNICEF et du Save the Children Fund (Royaume-Uni).

还与儿童基金会援救儿童基金(大不列颠及北爱尔兰联合王国)的代表举行了协商和咨询。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes effectuent les tâches d'appui qui leur sont assignées sous la direction des autorités responsables du secours civil.

这种情况下向这些委派的救助任务是公民援救事务主管当局的领导下开展的。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses familles prisonnières des décombres de leur maison ont appelé au secours, souvent au moyen de leur téléphone portable.

许多困家庭废墟中的家庭通常手机呼吁援救

评价该例句:好评差评指正

Le transport des patients en urgence est principalement effectué par l'équipe de secours 119 de l'Agence nationale de gestion des urgences.

国家紧急事务管理局的119支援救队主要负责紧急情况下运送患者。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue véritablement un hommage à ceux qui sont, selon l'expression du Traité de l'espace extra-atmosphérique, les envoyés de l'humanité dans l'espace.

用《外层空间条约》的话说,《援救协定》是对那些“类驻太空使者”的礼赞。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier rapport intérimaire, l'Érythrée a expulsé deux nouvelles organisations internationales non gouvernementales, le Comité international de secours et Samaritan's Purse.

自从上一次进展情况报告来,厄立特里亚已经命令另外两个国际非政府组织——国际援救会和解囊相助国际救济组织——离开该国。

评价该例句:好评差评指正

Des investissements ont été réalisés pour améliorer encore les secours en cas d'incidents donnant lieu à des opérations de recherche et de sauvetage.

进上步改善对搜寻和援救需要的反应,提供了资金。

评价该例句:好评差评指正

Des investissements avaient été réalisés pour améliorer encore la réponse en cas d'incidents donnant lieu à des opérations de recherche et de sauvetage.

进一步改善对搜寻和援救需要的反应,提供了资金。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion des enquêtes du Comité international de secours citée le plus souvent est que sont imputables à la guerre 2,5 millions de décès.

国际援救会的调查中最常被引用的结论是,从战争开始来,同没有发生战争相比,死亡数要超过逾250万

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待嵌接的凹槽, 待人傲慢, 待人傲慢者, 待人的态度, 待人接物, 待人刻薄, 待人宽厚, 待人如己, 待人态度, 待如己出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Son mari, affolé, implorait le secours de tout le monde.

他丈急得发痴,恳求大家援救

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il n’était que temps d’aller au secours des baleines.

现在正好援救这些长须鲸时候了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui ! portez-leur secours ! dit Glenarvan, mais où se trouvent ces malheureux ?

啊!乞予援救!”爵士说,“但那几个不幸人在什么地方呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’îlot était-il donc envahi ? Ne fallait-il pas courir au secours d’Ayrton et de Pencroff ?

小岛已经被敌人侵占了吗?他们应该赶快去援救艾尔通和潘吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Filez droit à la volière et envoyez Hedwige à Dumbledore avec un mot disant qu'on a besoin de lui.

直接去猫兰鹰住棚屋,派海德薇去给邓布利多送信,我们需要他来援救

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il jeta un coup d'œil au premier de la pile : « Harry Potter, mission de secours » .

哈利看了一眼最上面一个:哈利·波特,援救任务。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton tressaillit, et milady sentit qu’elle était perdue si elle ne venait au secours du puritain décontenancé.

费尔顿颤栗起来,米拉迪感到,倘若她不出面援救失态清教徒,她本人也就完蛋了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans compter, objecta Porthos, que la reine sauvera M. de Buckingham, mais ne nous sauvera pas du tout, nous autres.

“不谈否会去援救白金汉先生,”波托斯争辩说,“但她决不会来救我们这些人。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son maître ne pouvait rien pour le sauver, et avant même qu’il fût venu à la pensée de Gédéon Spilett ou d’Harbert d’armer leurs arcs, Top, saisi par le dugong, disparaissait sous les eaux.

这时它主人没法援救它,吉丁-史佩莱和赫伯特匆忙之中也没有想起弯弓搭箭,儒艮抓住托普,把它拖到水底下去了。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le bon Jacques court à son secours, l’aide à remonter, et de l’effort qu’il fait, il est précipité dans la mer à la vue du matelot, qui le laissa périr sans daigner seulement le regarder.

好心雅各上前援救,帮他爬上来,不料一使劲,雅各竟冲下海去,水手让他淹死,看都不屑一看。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bringt ihnen signifie portez-leur, et si on les rapproche du mot anglais situé comme eux sur la septième ligne du premier document, je veux dire du mot assistance, la phrase portez-leur secours se dégage toute seule.

bringtit、ihnen意思就‘乞予’,如果我们把第一个文件第六行上那个英文字凑上去,我说把‘援救’这字接上去,就凑成‘乞予援救’,这再明显不过啦。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je suis prêt à vous satisfaire, répondit Harry Grant, mais vous savez que, pour multiplier les chances de salut, j’avais renfermé dans la bouteille trois documents écrits en trois langues. Lequel désirez-vous connaître ?

“我马上来满足各位要求,”格兰特船长回答,“但你们知道,为了增加求得援救机会,我在瓶子里装了3个文件,用3种文字写成。诸位要知道哪一个文件呢?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallut renoncer à l’espoir de sauver le Duncan. Cinq jours s’étaient écoulés depuis le départ de Ben Joyce. Le yacht devait être en ce moment à la côte et aux mains des convicts !

现在,援救邓肯号希望只好放弃了。邓肯号只好听天由命吧。彭觉斯走了已经5天了,游船大概已开到了东海岸,也许已落到匪徒手中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Voilà ce que se demandait Cyrus Smith ! Voilà ce qu’il répétait souvent au reporter, et il leur semblait aussi que cette intervention si étrange, mais si efficace, qui les avait tant servis jusqu’alors, leur faisait maintenant défaut.

通讯记者也常常这样反复地思索;他还感到,一向给他们很大帮助神奇而有效援救,现在对他们也不灵了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Pour remplir sa mission, il déclenche le plan Orsec Cela lui permet, selon des stratégies organisées en amont De faire appel aux pompiers, aux policiers et gendarmes, aux services techniques municipaux Mais aussi à la réquisition de moyens privés.

职责在于启动援救组织计划,可以使他根据提前定下来策略,向消防员、警察、士兵及城市技术服务中心求助,还会征用私人财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接