有奖纠错
| 划词

Nos castes au pouvoir ne supportent pas votre succès.

掌权者不希望看到你们的成功。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.

1933年希特勒掌权后扼杀了此体。

评价该例句:好评差评指正

Au long de ces 22 années, sept gouvernements constitutionnels se sont succédé.

在这22年中,曾经有七届立宪掌权

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'entrée en fonctions du nouveau Gouvernement, la situation financière s'améliore.

自新掌权以来,财状况正在改善。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination raciale limite encore leurs possibilités de prise de pouvoir.

另外,种族一步阻碍了妇女掌权的机会。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il contrôle les leviers du pouvoir, aucun dirigeant modéré ne pourra s'imposer.

只要他掌权,就不可能出现任何温和的领导层。

评价该例句:好评差评指正

Chaque communauté craint d'être exclue par un pouvoir exclusif de l'autre.

每个群体都担心在另一个群体掌权的情况下会受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权治领导人不应该对联合国含沙射影。

评价该例句:好评差评指正

Cela sert en particulier l'objectif idéologique de la faction actuellement au pouvoir en Israël.

这特别适合于目前在以色列掌权的这个派系的意识形态目标。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'indique qu'il ait quelque chose à craindre du BNP, qui est actuellement au pouvoir.

没有迹象表明,他对目前掌权的孟加拉国民族有什么可担心的。

评价该例句:好评差评指正

La Division des enquêtes recherche des gens qui ont occupé des postes haut placés au Rwanda.

调查司正在追踪曾在卢旺达掌权的人物。

评价该例句:好评差评指正

Depuis leur arrivée au pouvoir, les Taliban mettent régulièrement en cause les principes fondateurs de l'ONU.

塔利班掌权以来,不断挑战联合国的有关原则。

评价该例句:好评差评指正

Pour accéder au pouvoir au niveau fédéral, il faut souvent avoir occupé une charge dans le gouvernement d'un Land.

在联邦中掌权常常要靠在州府中掌权这一途径来实现。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est également déclarée préoccupée par la large impunité dont jouissaient certaines personnes investies d'un pouvoir.

她还对某些掌权者所享有的广泛免责表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Le principe du transfert pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.

和平轮流掌权的原则是一个公开和透明的程的基础。

评价该例句:好评差评指正

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的一面,正是掌权人常缺的那一面。中国的二号人物为正在积攒的不满降温。

评价该例句:好评差评指正

Un bon gouvernement doit être dirigé par des personnes compétentes et soucieuses de servir l'intérêt du peuple.

要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

评价该例句:好评差评指正

Elle effectuait la plupart des transactions financières de l'Alliance avant l'arrivée au pouvoir de Laurent-Désiré Kabila.

在洛朗·德西雷·卡比拉掌权之前商业发展和工业银行经管大多数的解盟金融交易。

评价该例句:好评差评指正

Pour les descendants d'Africains, la réalité réside dans la ségrégation, la marginalisation et l'exclusion du pouvoir.

种族隔离和边缘化现象是非洲人后裔面对的现实,而且他们还被排除在掌权者的行列。

评价该例句:好评差评指正

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


查寻器, 查巡, 查询, 查询地址, 查询电话, 查询某一数据库, 查询账户状况, 查验, 查谣言, 查夜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et à la fin, Napoléon Bonaparte qui prend le pouvoir.

最后,掌权仑·波巴。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En décembre 1981, le général Jaruzelski prend le pouvoir.

在1981年12月,贾鲁泽尔将军掌权

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais qu'est-ce que les Grecs espèrent de l'arrivée au pouvoir de Syriza?

可是希腊人对左翼激进联盟党掌权期望什么呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La femme ! Il n’y a pas de Robespierre qui tienne, la femme règne.

女人!没有站得住脚罗伯斯庇尔,还是女人掌权

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Derrière, c'est bien lui qui est aux manettes !

实际上他才是掌权者!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La population réclame le retour du général de Gaulle au pouvoir.

民众要求戴高乐将军重掌权

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A mon avis, il doit être persuadé que tuer Harry permettrait de ramener Tu-Sais-Qui au pouvoir.

如果你问我话,他认为杀死哈利可以让神秘人重掌权

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le 25 janvier, la Grèce a porté au pouvoir Syriza, le parti de gauche radical anti-austérité.

1月25日,左翼激进联盟党在希腊掌权,这是一个实行紧缩政策激进党。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme je te l'ai laissé entendre, les jours de Dumbledore à Poudlard pourraient bien être comptés.

正如我前面提到过,邓布利多在霍格沃茨掌权日子可能要结束了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Rappelé au pouvoir en mai 1958, il fait approuver une nouvelle Constitution, qui fonde la Ve République.

于1958年5月重掌权,戴高乐使宪法有效,并建立了第五共和国。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Pendant ce temps en France, les choses ont bien changé… Le Maréchal Philippe Pétain est désormais au pouvoir.

与此同时,在法国,情况发生了变化... ...现在是菲利普·佩坦元帅掌权

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Hitler, se sert de cette haine pour arriver au pouvoir et déclencher la Shoah, l'extermination massive des juifs d'Europe.

希特勒借助人们对犹太人仇恨上任掌权,发动了对欧洲犹太人大屠杀。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

一些昙花一现掌权者在恐惧驱使下投降了,忘记了尊严,使我们国家受到奴役。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leur but est simple : utiliser ce " crétin" facile à manipuler, et diriger à sa place.

他们简单:利用这个易于掌控“白痴”,并代替他掌权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qui détient le pouvoir à l'issue de ce coup d'Etat?

这次政变后谁掌权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Qui détient vraiment le pouvoir en Iran?

谁在伊朗真正掌权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Où les femmes ont-elles déjà pris le pouvoir?

女性以前在哪里掌权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

À l'époque ou son mari, l'ancien dictateur Ferdinand Marcos était au pouvoir.

当时她丈夫掌权

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Le leader de la contestation est maintenant au pouvoir !

抗议领袖现在掌权了!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

Les femmes et les enfants au pouvoir !

妇女儿童掌权

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接