有奖纠错
| 划词

Ce verre sert à verser de l'eau.

这个杯子是拿来倒水的。

评价该例句:好评差评指正

Quand vient le fromage , la bouteille est presque vide .

当干酪拿来时, 酒瓶差不多空

评价该例句:好评差评指正

Tapez dans le tas!

你们尽量拿来吃吧!

评价该例句:好评差评指正

Il faudra enlever ces matériaux.

应该把这些材料拿来走。

评价该例句:好评差评指正

Dedans, deux chemises de laine,trois paires de bas.Autant pour vous.Nous achèterons en route.

里面放两件羊毛衫、三双袜子,等们出发以后,在路上再给你照样买一套,你去把的雨衣和旅行毯拿来

评价该例句:好评差评指正

Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.

这些档案可以拿来和犯罪现场的脱氧核糖核酸样本进行比对。

评价该例句:好评差评指正

Le papa leur confie deux binettes et des semences, leur fait ses recommandations, puis il les envoie au travail.

爸爸代她俩拿来钩锄和种子,又嘱咐一阵,让她们去

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

把轮掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着掌管舵轮,那么这只搁浅。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous soulignons constamment qu'il ne s'agit pas de prendre à un groupe pour donner à un autre.

但是们不断强调,这不是把一个群体的东西拿来送给另一个群体。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'échantillons extrêmement petits, notamment de salive et de sperme, peuvent désormais être analysés pour définir l'ADN.

更广泛的让人难以置信的微小样本,包括口水和精液,现在都能够拿来分析,用以建立脱氧核糖核酸模本。

评价该例句:好评差评指正

De vieux arguments (par exemple, la perte d'emplois) étaient utilisés en réaction à la délocalisation des services vers les pays en développement.

陈旧的观点(例如业损失)又被重新拿来对付向发展中国家的服务外包。

评价该例句:好评差评指正

Cette supériorité numérique peut entraîner un sentiment de supériorité des garçons par rapport aux filles, puisqu'ils sont plus souvent cités en exemple.

这种数量上的优势给人一种男孩优于女孩的感觉,因为男性被更多的拿来做例子。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, un certain nombre de représentants considéraient que les normes environnementales ne devaient pas servir à restreindre l'accès au marché.

在这方面,若干代表认为,不应当把环境标准拿来当作限制市场准入的工具。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine particulier des drogues, une partie des sommes saisies servait parfois à financer les efforts nationaux et internationaux de lutte.

在毒品管制领域中,国家和国际社有时候把一部分被没收的收益拿来解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

J'avais apporté de ma maison familiale, dans l'Andorre, un vieux négatif sur verre que j'ai développé au laboratoire de photo de l'université.

从安道尔家里拿来一张底片——那种老式玻璃底片——在大学摄影室准备好洗这张底片。

评价该例句:好评差评指正

Pour être valable, la comparaison devrait se faire non en valeur absolue mais entre l'augmentation du revenu et la progression du développement humain.

拿来与收入增长进行有意义比较的应该是人类发展的改善程度,而不是它的绝对水平。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants déclarent généralement que, lorsque les chèques ont été présentés, rien ne laissait entendre qu'il n'y avait pas lieu de les honorer.

索赔人一般都说,在支票被拿来兑现时,并没有明显的可疑情况使人有理由拒绝付款。

评价该例句:好评差评指正

Pour être valable, la comparaison devrait se faire non en valeurs absolues mais entre l'augmentation du revenu et la progression du développement humain.

拿来与收入增长进行有意义比较的,应该是人类发展的改善程度,而不是它的绝对水平。

评价该例句:好评差评指正

Moi, pas goûter ! Ca fait penser à des troncs de rosiers tellement c’est épineux. Je n’ai pas pu savoir ce qu’ils en faisaient.

别指望, 俺可不吃!这让人联想到玫瑰的枝干,毛刺刺的,很扎手.俺想破脑袋也想不出这个拿来干啥.

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, à la demande du représentant du Cameroun, le Secrétariat est revenu pour donner lecture de la transcription de ce qui a été dit ce matin.

后来,应喀麦隆代表的请求,秘书处回去拿来上午议的记录誊本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Je vous les apporte tout de suite.

我马上给你

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Pourquoi elle revient pas avec les fringues de son mari...

她为什么还不

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je peux aller vous en chercher pour que vous goûtiez.

我可以让你尝尝。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ces hommes lui ont apporté du mercure.

人们给他水银。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Ça va faire un bon tambour. Boum bada boum.

正好鼓敲。咚咚咚。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et ça ne se fume pas, par hasard ?

“能够烟怞吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Tout le monde sait que ça se fait bouillir, un gâteau.

大家都知道蛋糕是煮的。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est un truc que j'ai piqué à ma mère.

这是我从我母亲那的。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Tu le chopes, il est dans le congèl.

你把它,它在冰箱

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Voici les provisions que vous nous avez demandées !

“吃的东西给你们!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui papa, je vous l’apporte de suite.

好的,爸爸,我马上给你

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La lettre qu’avait apportée Basque était de cette espèce.

巴斯克的信就是属于这一类的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voici le brasier avec un fer.

“火盆和烙铁。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je mets ça dans ma poche.

我把它放在口袋

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Donne-moi donc ta veste, je te la laverai.

“把你的外衣,我帮你洗洗吧。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Les huissiers convoqués apportent urne et bouts de papier.

接到命令的传达员投票箱和纸条。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On pourrait se servir de leur jargon pour ressemeler leurs savates.

他们粗俗的语言只配补他们的破鞋底。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Eh bien, allez le chercher et commençons.

“那你去,我们现在就画!”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

La vendeuse apporte les sandales. Julie les essaie et trouve qu'elles lui vont bien.

售货员拖鞋。朱丽试试,觉得很合脚。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Si je veux prolonger mon emprunt, je dois apporter le livre ?

如果我想续借, 我必须把书吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接