有奖纠错
| 划词

Les quelques pays riches du monde voient affluer, dans des conditions parfois dramatiques, des individus prêts à prendre n'importe quel risque pour s'y implanter.

一些愿意冒任何风险移的人有时是在戏剧化的情况下拥入世界上的几个富

评价该例句:好评差评指正

Le problème, c'est l'occupation militaire du territoire palestinien et l'intrusion sur cette terre d'aventuriers venus d'Europe et d'ailleurs sous le prétexte que ce serait une terre sans peuple.

问题是对巴勒斯坦领土的军事占领,是冒险家们土地没有人为借口,从欧洲世界其他地区拥入那里。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces deux pays, la rapidité et le nombre des flux de réfugiés provenant du Kosovo ont fait que les services sanitaires du pays d'accueil ont été dépassés.

两个家,大量难从科索沃拥入使得地主的保健服务不堪负荷。

评价该例句:好评差评指正

Quand les migrants affluent dans les villes à la croissance explosive du monde en développement, ils se retrouvent souvent dans des bidonvilles sordides et tentaculaires où abondent les menaces sur la santé dues à l'environnement.

当迁徙者拥入发展中家爆满的城市时,他们往往最后落脚在肮脏杂乱的贫区内,那里充满了对健康的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'exode massif de la population (essentiellement à destination des agglomérations urbaines) résultant des conflits d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud a inversé le sens du processus : la population urbaine a commencé à augmenter par rapport à la population rurale.

然而,在阿布哈兹南奥塞梯暴发的冲突则逆转了人口流动方向,出现了(主要拥入城镇的)人口大规模的移徙:与乡村人口相比,城镇人口出现了增长。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ouvert sa frontière avec la République fédérale de Yougoslavie, autorisant l'afflux de milliers de ses ressortissants au Kosovo-Metohija et le mouvement incontrôlé de part et d'autre de la frontière de terroristes de l'ALK et d'autres groupes ethniques albanais armés.

它打开毗连南斯拉夫联盟的边界,让它数千计的拥入科索沃梅托希亚,科索沃解放军恐怖分子其他武装的阿裔团体也毫无阻碍地在边界进出。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'étaient détériorées dans le passé en raison de l'offensive militaire des forces armées angolaises (FAA) dans la région orientale, le long de la frontière entre les deux pays, ce qui avait provoqué un afflux de réfugiés, y compris des éléments de l'UNITA, en Zambie.

在过去,两关系由于安哥拉武装部队在东部地区的两边境沿线发动军事攻势,造成许多难(其中包括一些安盟分子)拥入赞比亚而恶化。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons également la charge qui a été imposée - et charge qui n'est pas toujours reconnue par les États-Unis car nous insistons sur nos propres charges, comme tout pays essaierait de le faire - suite au nombre significatif de réfugiés venus en Allemagne, en France et dans d'autres pays européens.

我们还了解所造成的负担——美经常没有认识到种负担;我们主要注意自己的负担,每个家都往往样。 造成些出现负担是因为大批难拥入、法许多其他欧洲家。

评价该例句:好评差评指正

On ne savait pas si les centres urbains pourraient résister à la pression supplémentaire imposée aux infrastructures et aux services du fait de l'arrivée massive de populations rurales venues chercher une vie meilleure, ni si les centres d'affaires et de vie sociale et culturelle qu'étaient les villes pourraient relever le défi.

城市中心区能否应付因农村人口为了寻找更好的生活而大量拥入城市中心区从而为基础设施服务带来的压力,作为商业中心、社会生活中心文化中心的城市能否找到解决些问题的办法,尚不得知。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission zambienne de la concurrence avaient été contrariés et compliqués par les déséquilibres économiques dont souffrait l'Afrique australe, tels que les taux de change parallèles, qui étaient à l'origine d'importations massives à bas prix sur le marché intérieur dont les effets sur les entreprises locales étaient catastrophiques, et la forte présence de sociétés multinationales occupant une position dominante sur le marché national.

南部非洲普遍存在着经济失衡是赞比亚竞争问题委员会面临的复杂难题,种失衡表现在双重汇率造成便宜的进口商品充斥内市场,给本地公司带来灾难性打击,同时跨公司大批拥入,占据了内市场的优势等方面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


journalisme électronique (jet), journaliste, journalistique, journée, journellement, journoyer, jours, joute, jouter, jouteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Teresa la prit dans ses bras et l’embrassa sur les joues.

特蕾拥入怀里,吻了吻的面颊。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira se leva et serra Jeanne dans ses bras.

凯拉站起来,一将让娜紧紧地拥入怀中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Germains chargent même les fuyards, et les massacrent quand ils s'entassent pour trouver refuge dans la ville.

日耳曼人甚至向逃亡者发起了冲锋,并在他拥入城中避难时对他进行了屠杀。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je la pris dans mes bras et nous restâmes ainsi à veiller le corps de cet homme dont la mort me touchait étrangement.

拥入怀中,俩人就这么守在尸体的旁边。村长的死深深地触动了我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On s’empiffrait au fond des gargotes ; par toutes les vitres éclairées, on voyait des gens manger, la bouche pleine, riant sans même prendre la peine d’avaler.

拥入;透过闪亮的玻璃门窗,可以看到正在进的人,嘴里塞满了食物,嬉笑着甚至来不及吞下肚皮。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Une mère qui ne prend pas son enfant dans les bras et qui ne le serre pas ne lui permet pas de se structurer et crée des individus tels que ceux-là.

一位母亲若不将孩子拥入怀中、不给予拥抱,就无法让孩子形成健全的人格,反而可能造就出像那样的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jovialement, jovialité, jovien, jovienne, Joxe, joyau, joyeuse, joyeusement, joyeuses, joyeuseté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接