Il donne un banquet en l'honneur de la délégation.
设宴招待代表团。
Il nous a reçus on ne peut mieux.
对我们招待得好极。
Il a donné un pourboire à ce barman.
这个男招待小费。
Je lui ai servi mon meilleur vin.
我用我最好的酒招待她。
Nous avons fait un extra pour accueillir nos invités.
我们特别准备一些菜招待客人。
Il ne peut pas vous recevoir sans rendez-vous.
假如没有约好不能招待您。
Il faisait super beau aujourd'hui. C'etait une belle journee pour accueillir les amis.
今天天气晴朗,是招待朋友的美好一天。
De nombreux ministères ont annulé les réceptions prévues à cette date.
许多部单位取消原定于同日举行的招待会。
Il se penche et elle commence à lui caresser la barbe.
男招待弯下身子,女人开始抚摸的胡须。
Si tu reviens,je veux te recevoir aussi bien qu'auparavant.
如果你回来,我希望能够像以前那样好好的招待你。
Lorsqu'il arrive, elle lui fait signe de façon assez séduisante de se rapprocher encore.
男招待过来,她又很示意再靠近一点。
En conférence de presse, Domenech a même refusé d'expliquer son geste aux journalistes.
在赛后的记者招待会上,老多还是拒绝向记者解释。
L'attitude de ce barman est bonne.
这个酒吧男招待的态度很好。
Le siège et la résidence du Gouvernement ont été rénovés.
政府招待所和旅店已翻修完竣。
Il a également tenu une conférence de presse.
还举行一次记者招待会。
Le rapport du Rapporteur spécial introduit plusieurs éléments nouveaux.
特别招待员的报告介绍几个新要素。
Les centres disposent également d'une maison d'accueil (à une adresse tenue secrète).
这些中心还拥有招待所(址保密)。
Pour cette reception, on doit être en tenue de soirée ou en tenue de ville ?
参加这个招待会应该穿晚礼服还是便装?
Quelques instants plus tard, une serveuse a demandé au groupe de partir.
刚一进门,一位女招待员便让们离开。
Le spectacle sera précédé d'une réception à laquelle vous êtes tous conviés.
演出前有招待会,我欢迎所有人参加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce barman a une très bonne mémoire.
那个男记性好极了。
Il dit à la serveuse qu'il attendrait.
他对女说他要等人。
Merci pour l’accueil ! - Eh bien bienvenue en Suisse.
感谢! -欢迎来到瑞士!
Il vivait dans la seule chambre d’hôte de tout le régiment.
白沐霖住连队唯一的一间房里。
On aurait dit que Dumbledore recevait une douzaine d'invités.
好像邓布至少一打人。
Alors ici, c'est la salle à manger, la salle où je reçois.
这里,是饭厅,是我的地方。
L’abbé n’était pas homme à approcher de mademoiselle Clairon, qui ne voyait que bonne compagnie.
格兰龙小姐只上等人,神甫没资格近。
Là, elle héberge aussi un ami commun, le dramaturge Jean Cocteau.
她们还共同着剧作家让·科克托。
La renommée des réceptions du roi Stanislas était en jeu.
国王斯坦尼斯劳斯客的名声岌岌可危。
Raoul s'arrêta parce que la serveuse intervenait pour la commande de Rambert.
拉乌尔停下来,因为女正走过来问朗贝尔点什么菜。
C'est souvent des pièces grandes où on reçoit même.
它通常是一个大房间,我们甚至那里客人。
Les réceptions, cérémonies et conférences de presse ont lieu dans la Salle de fêtes.
会、典礼和新闻发布会节庆厅举行。
Ils vont danser ensemble lors d'une réception, la photo fait le tour du monde.
他们一个宴会上共舞,这张照片传遍了全世界。
Merci beaucoup les garçons pour l'hospitalité, c'est très gentil de votre part.
非常感谢小伙子们的热情,你们真是太客气了。
Il reçoit donc, votre comte ? demanda madame Danglars.
“那么您那位伯爵也客人了?”腾格拉尔夫人问道。
Les huîtres sont gâtées, les servantes sont laides. Je hais l’espèce humaine.
这些牡蛎是臭了的,女又生得丑。我恨人类。
Comment Candide et Cacambo furent reçus chez les jésuites du Paraguai.
老实人与加刚菩,巴拉圭的耶稣会士中受到怎样的。
Qui vous prie d’user largement de son hospitalité, dit Glenarvan.
“我请您宽心受我的。”爵士说。
Et ici, c'est l'espace où on va accueillir les personnes, où on va se poser tranquillement.
而这是我们朋友的区域,我们那里坐下来放松。
Merci pour l’accueil ! Dans cette magnifique ville ! - Comment t’aimes-tu Montréal ?
谢谢!这个美丽的城市! -你喜欢蒙特尔吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释