Trop de populations qui ont enduré les difficultés de périodes de conflit connaissent une violence et une instabilité persistantes.
太多饱受冲突折磨人经历
持续不断
暴力和动荡。
Nous nous disons choqués par la tragédie individuelle que vivent ceux qui souffrent de la maladie, mais nous préférons, par commodité, ignorer le système tissé d'inégalités qui encourage la propagation de la maladie et ses terribles conséquences économiques et sociales.
我对那些遭受这一疾病折磨
人
个人悲剧感
震惊,但
我
却有意识地忽视助长这一疾病及其可怕经济和社会后果蔓延
不平等制度。
Bien que le Bhoutan ait été en grande partie épargné par la pauvreté extrême et redoutable qui caractérise un grand nombre de pays en développement, il ne faut pas en conclure pour autant qu'il n'a aucun des problèmes contribuant à la pauvreté.
虽然那么多发展中国家所特有极端折磨人
贫穷现象基本上绕过
不丹,但这并不
说这个国家没有任何可以造成贫穷
问题。
Il est déplorable de devoir constater que les avancées des technologies de la communication et de l'information, si hautement vantées, n'ont rien fait pour les centaines de millions de gens frappés par la faim, la malnutrition, l'analphabétisme, le chômage et la maladie.
人大肆谈论在通信和信息技术领域取
突破,但却未对成百上千万遭受饥馑、营养不良、文盲、失业和疾病折磨
人无所作为,这一点确实令人悲哀。
Mme Murauskaitè (Lituanie) dit, en ce qui concerne les soins nécessités par les personnes âgées et les handicapés, que l'État accorde des subventions aux municipalités pour les aider à venir en aide aux handicapés, y compris à ceux qui sont atteints de démence.
Murauskaitė女士(立陶宛)说,关于照料老年人和残疾人责任问题,国家政府已经向市政当局提供
赠款,以帮助他
向残疾人,包括受
痴呆折磨
人提供照料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La même année Vladimir Kara Murza était empoisonné une première fois, et encore en 2017. A ses tourmenteurs il oppose son sourire et sa foi en l'avenir, et ses mots, ceux-ci datent de son jugement.
同年,弗拉基米尔·卡拉·穆尔扎 (Vladimir Kara Murza) 第一次被毒死,2017 年又一次被毒死。 对于折磨他的人, 他反对他的微笑和他的对未来的信心和他的话,这些都来自他的判断。