有奖纠错
| 划词

J’ai l’impression qu’il faudrait un homme à poigné pour redresser la situation.

我觉得应该有位铁碗人物来扭转局势

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous pouvons commencer à inverser la tendance.

从今天起,我们可以开始扭转局势

评价该例句:好评差评指正

Le peuple et le Gouvernement érythréens sont résolus à renverser la situation.

厄立特里亚人民和政府致扭转局势

评价该例句:好评差评指正

C'est à nous, membres de la Conférence du désarmement, qu'il appartient d'inverser le courant.

我们――裁谈会成员国――有责任扭转局势

评价该例句:好评差评指正

Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.

如果不采取紧迫行动扭转局势,后果将不堪设想。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes exigeront une grande capacité d'action, sinon, il sera impossible de redresser la situation.

如果要扭转局势,在这些问题上必须要有有领导。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势东山再起极强人。

评价该例句:好评差评指正

Nous analysons les causes structurelles de cet échec et formulons un ensemble de recommandations concrètes visant à inverser la tendance.

我们分析这项失败系统原因,且提出一套目是要扭转局势具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de transformer du jour au lendemain une région qui a pendant longtemps été un no man's land.

在一片几十年荒无人烟土地上立即扭转局势是不可能

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que grâce aux efforts résolus du Gouvernement et du peuple afghans et à l'action conjuguée de la communauté internationale, la situation peut s'améliorer.

政府和人民坚定努下和国际社会一致支持下,我们坚信可以扭转局势

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons les mesures prises par le Gouvernement de la Macédoine et par la communauté internationale pour mettre un terme à la crise et redresser la situation.

我们支持马其顿政府和国际社会采取控制和扭转局势措施。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil de sécurité a refusé de voir la catastrophe imminente, le Secrétariat n'a pu convaincre le Conseil de sécurité de faire le nécessaire pour l'éviter.

如果安全理事会对即将发生灾难视而不见,秘书处也无法说服安理会去做必须做事情以扭转局势

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont mis en place des capacités substantielles de lutte contre la pandémie, et certains, même s'ils n'ont pas pu la faire reculer, ont réussi à la contenir.

一些国家已经发展了防治这个大流行病较大能,一些国家已成功地控制了这个疾病,如果还没有扭转局势话。

评价该例句:好评差评指正

La question de Palestine incarne les souffrances d'un peuple privé à la fois de ses droits politiques et économiques et qui se débat, malgré ses difficultés, pour remédier à sa situation.

巴勒斯坦问题反映出一个被剥夺了其政治和经济权利民族痛苦,他们面对各种困难却展开斗争,以扭转局势

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à toutes les parties de prendre les mesures indispensables pour y remédier et pour coopérer avec le personnel humanitaire international afin d'en garantir l'accès à ceux qui ont besoin d'assistance.

我们呼吁所有各方采取必要步骤以扭转局势同国际人道主义人员合作,确保他们能够接触那些需要援助人。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite que l'on parvienne à faire évoluer la situation et que l'on crée les conditions qui permettront aux réfugiés d'envisager sereinement leur retour en Afghanistan pour reprendre le fil de leur existence.

他希望能够扭转局势,创造条件让难民可以安心地计划回返重新开始生计。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans la plupart des cas où des conflits intérieurs ou extérieurs ont menacé de susciter un exode de réfugiés ou de personnes déplacées dans leur pays, des interventions opportunes sur le plan politique ont généralement permis de résoudre les problèmes.

此外,在内部或外部冲突有可能造成难民或国内流离失所者大量出国大部分情况下,政府及时干预一般都能扭转局势

评价该例句:好评差评指正

Les bons choix politiques en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement sont possibles, ils sont à notre portée et ils doivent être faits afin d'inverser la situation et de faire apparaître le cercle vertueux de la croissance équitable.

作出实现《千年发展目标》正确政策选择是可能;我们能够作出这样选择;且必须作出这样选择,以扭转局势且实现平等良性成长循环。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la Commission va suivre de près le progrès dans la mise en œuvre des recommandations du dialogue politique inclusif, et, si besoin est, prendre des mesures pour s'assurer que les actions nécessaires sont entreprises par les acteurs pertinents pour redresser la situation.

委员会还将密切跟踪包容性政治对话建议落实情况,酌情采取措施,确保相关行为体采取必要行动以扭转局势

评价该例句:好评差评指正

Dans la période d'incertitude et d'instabilité qui caractérise la plupart des situations d'après conflit, les efforts de la communauté internationale peuvent faire pencher la balance et, si un redressement s'effectue réellement, il peut contribuer dans une large mesure à empêcher que d'autres conflits n'éclatent.

在作为大多数冲突局势特点不确定和不稳定时期里,国际努能够扭转局势,而有效冲突后恢复能够大大有助于防止进一步冲突爆发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pluricausal, pluricellulaire, pluriculturel, pluridécamétrique, pluridimensionnel, pluridisciplinaire, pluridisciplinarité, pluriel, plurielle, pluriethnique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

C'est un plan de réintroduction qui a permis d'inverser la tendance.

于是展开一项扭转局势的“棕熊引入”计划。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Il y a eu des événements bien sûr dans l'histoire où justement les oprimés ont essayé de renverser la situation.

历史上有过被压迫者试图扭转局势的事件。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Mais faire tardivement œuvre de « lucidité » et « d'humilité » risque de ne pas être suffisant pour inverser la tendance.

。 但迟来的“清醒” 和“谦逊” 可能不足扭转局势

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tandis que le rôle de la Panzerwaffe a été décisif dans l'issue de la campagne, les chars français, eux, n'ont pas été en mesure d'inverser le cours des événements.

装甲部队的作用对战役的结果起性作用,法国坦克无法扭转局势

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Sur la Syrie Sergueï Lavrov estime que la Russie a permis de " renverser la situation" , des propos recueillis par Muriel Pomponne à Moscou.

关于叙利亚,谢尔盖·拉夫罗夫(Sergey Lavrov)认为,俄罗斯已经使" 扭转局势" 成为可能,穆里尔·庞波内(Muriel Pomponne)在莫斯科收集的言论。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Il pourra aussi tenter de renverser la donne alors que Yaoundé vient de signer en pleine présidentielle en France un accord de coopération militaire avec la Russie.

他还可在雅温得刚刚与俄罗斯签署军事合作协议之际, 在法国总统大选期间扭转局势

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plurinational, plurinominal, plurinuclé, pluriovulé, pluripartisme, pluriséculaire, pluristratifié, plurivalent, plurivalente, plurivalve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接