有奖纠错
| 划词

Sa colère est mêlée à du mépris..

在他的愤怒中带有蔑视。

评价该例句:好评差评指正

La colère est écrite sur son visage.

愤怒写在他的脸上。

评价该例句:好评差评指正

Je veux devenir un oiseau colère, et donne un coup de tête aux bêtes!

@时尚法语:我愿化作愤怒的小鸟,一头撞向那些猪!

评价该例句:好评差评指正

Paul brisait le vase dans l'entraînement de colère.

出于愤怒,保罗打碎了那个花瓶。

评价该例句:好评差评指正

De la colère entre dans sa décision.

愤怒促成他的决定。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'appellent Tornade, Danseur, Furie, Fringuant, Comte, Cupidon, clair et Tonnerre.

龙卷风,舞者,愤怒,潇洒,彗特,闪电和雷。

评价该例句:好评差评指正

Vous savez, le peuple chinois, en particulier une autre raison de la colère?

你知道次中国人特别愤怒的另一个原因吗?

评价该例句:好评差评指正

Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.

整个宫廷议论纷纷,总管大臣Keu甚是愤怒

评价该例句:好评差评指正

Le diable pesta et s'en alla pour chercher le chêne.

愤怒异常,口中诅咒着,便去寻找那棵橡树。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque tu es en colère, attends 30 secondes avant de te mettre à parler.

愤怒的时候数到30再说话。

评价该例句:好评差评指正

Liu Zhenhan, qui est plein de maux idées, se met en colère !

一肚子坏水的刘震撼愤怒了。

评价该例句:好评差评指正

Ils protestèrent avec indignation contre cette injuste.

他们件不公正的事愤怒地表示反

评价该例句:好评差评指正

Dès la première seconde, leur rencontre reposait sur une inégalité injuste et révoltante.

从第一秒开始, 他们的相遇就建立在不公正的、 令人愤怒的不平等之上。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons la colère, non la malignité.

我们能理解人的愤怒,而不能理解恶意的中伤。

评价该例句:好评差评指正

Ah ! les gueux ! s'écria Passepartout, qui ne put retenir ce cri d'indignation.

些坏蛋!”路路通大叫一声,他简直忍不住心里的愤怒了。

评价该例句:好评差评指正

Cette perte du sens conduit trop de communautés à se crisper sur leur identité.

些传统和标志的丢失导致太多的族群为自己的民族认同感到愤怒

评价该例句:好评差评指正

La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.

次简短的会晤不仅仅导致了中国人的愤怒

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée des gendarmes empêche qu'elle soit lynchée.Il est huit heures du soir.Marat est mort...

要不是宪兵及时赶到,杀人犯科黛准会被愤怒的人们活活揍死。

评价该例句:好评差评指正

Aucune arme ne suffira jamais pour faire échec à la colère humaine.

任何武器或装备都不足以克服人的愤怒

评价该例句:好评差评指正

Même la nature s'est déchaînée contre le continent.

我们受到冲突、抗、债务、疾病和外部压力的折磨;甚至大自然也该大陆感到愤怒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boride, borie, borigoule, borin, borique, boriqué, boriquée, Boris, borishanskiite, borislavite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

Quand le roi Arthur apprend ces nouvelles, il est furieux.

当亚瑟王知道这个消息的时候,他非常

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Louis-philippe est donc au pouvoir et la colère du peuple gronde.

路易-菲利普掌权,人民的也日益高涨。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Les clients et les commerçants s'indignent de l'incident qui aurait pu faire des blessés.

客户和商家对这起可能引起人受伤的事件感到

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Son désappointement tint un moment du désespoir et de la fureur.

他的失望使他有一段时间的绝望和

评价该例句:好评差评指正
Carmen

La fureur me possède. Je tire mon couteau.

支配我,我拔出刀。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les maîtres furent très irrités, et l'on m'envoya ici à l'attache.

主人们很,把我赶到这里并绑起来。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Personne ne parle, mais le visage de Tristan est rouge de colère.

没有人说话,但 特里斯坦的脸因而通红。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Et que lui voulez-vous ? répondit Germain sans chercher à déguiser sa colère.

" 您吗?" 热尔曼回答,并不想掩饰他的

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien lança à Monte-Cristo un regard presque dédaigneux, presque irrité.

马西米兰向伯爵轻蔑地、几乎是的看一眼。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.

因对他他杰出的建筑师的才能的信任,他的在一定程度上得到平息。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Pour calmer ses accès déchirants de rage, Minos devait lui livrer de la chair humaine.

安抚他那令人心碎的,Minos不得不把人肉送到他面前。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Calmez-vous, Ned, dis-je au bouillant harponneur, la colère ne mènerait à rien.

“让自己保持安静,”我劝慰着怒气冲冲的尼德,“并不是解决问题的最好方法。”

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il s’éloigna du groupe sans tenter de dissimuler sa colère.

他离开队伍,一点都不掩饰他的

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Mais, dans un brusque élan de rage, Cerf fonça sur lui, tête baissée.

但是由于,鹿低头撞向他。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle se retourna, non plus comme une femme furieuse mais comme une panthère blessée.

转过身,已不再是一个的女人,而是一头受伤的母狮。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Mais alors que la manufacture tourne à plein régime, en France, la colère gronde.

但是然而生产商全速运转,在法国,即将来临。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela mêlait une vraie colère au ravissement de Marius.

这在马吕斯狂喜的心中引起真正的

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit Pencroff, et notre brave chien aboie même avec fureur !

“就是它,”潘克洛夫说,“我们勇敢的狗在地叫呢!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À ce souvenir la colère remplaçait tout autre sentiment.

想起这件事,就取代任何别的感情。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'avais prévu d'aller faire du vélo .» S'énerver à cause d'une chose qu'ils ne peuvent pas changer.

我明明计划好要去骑车的”——这就是在为不可改变之事

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Borzinema, Borzinemataceae, borzonyite, Bos, bosco, boscot, Boselaphus, bosjemanite, boskoop, Bosminopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接