Qu'est-ce que cela veut dire?
这是什么?
Il nous a compris de travers.
他歪曲我们了。
Si je m'écoutais, je n'irais pas chez lui.
如果照我自己, 我就不会去他家。
Quel est le sens de ces mots?
这些词是什么?
Une autre solution,couteuse,consiste pour les parents a employer chez eux une garde d'enfant.
consister a 是“在于”~但是在这句中是这个吗?
Son nom « bueno » vient de l'espagnol qui signifie « bon ».
Kinder在德语中是"孩子",Bueno是西班牙语中"好"。
Il est ennuyeux de rester chez soi.
呆在家里真没。
S'il vous plaît donner l'idée principale (sens) de chaque paragraphe.
请给出这段主要.
Ccedil;a veut dire quoi un chantier normal.
常工地?这是什么?
Main dans la main ,jusqu'a la fin de la vie.
有点执子之手与子揩老。
Je ne conçois pas ce qu'il veut dire.
我不明白他要说。
Fini le temps de la "bouffe génération".
大概说那个时代已经结束。
Je ne connais pas le sens de ce mot.
我不知道这个词。
Continue de parler, c’est très intéressant !
说下去,很有!
”Voilà deux sens principaux de ce mot.
以上就是这个词两个主要。
Tous les métiers ont une valeur, il n’existe pas de métier idiot.
sot是愚蠢、笨。本句是没有不好职业,每个职业都有它价值。
Il y a trop de publicites et peu d'emission interessantes.
广告太多,有节目太少。
Salopards de braconnier, ?a veut dire quoi?
“该死偷猎人”是什么?
Je suis connu comme un loup blanc.
字面就是我像白狼一样有名。
Le livre que j’ai achete est tres interessant.
我买这本书非常有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la base, le verbe embrasser, c’était prendre dans les bras.
起初,动词 embrasser是拥抱的意。
Il n'est donc pas question ici de juger, comme le mot le sous-entend.
因此,这样并没有批判的意,正如这个词的意那样。
Eh bien, elle fonctionne dans les deux sens.
它有两个意。
Mais qu’est-ce que ça veut dire ?
到底是什么意?
C'est pas ça que je voulais dire.
我是这个意。
Épuisées, ça veut dire quoi, en fait ?
枯竭是什么意?
Ce n'est pas ce que je veux dire.
那是我的意。
Ça veut dire faire quelque chose, doucement, calmement.
意是适度做某事。
Euh. . . oui, c'est un peu ça.
对,有点这个意。
Le mot joyeux. Quand on est content, on est joyeux ! Oui.
意是,快。
Par exemple, l’expression “partir en couilles” vient directement de l’expression “tomber en quenouille.”
例如,“搞砸了”的意是直接从“受女人控制”的意而来的。
D'accord Peppa, excuse -moi pour hier soir.
好的佩奇,昨晚也好意。
Un plat chaud ? Qu’est-ce que ça veut dire ?
一个热菜?这是什么意?
Les vêtements, c’est peut-être aussi un peu ça.
也许衣服也有点这个意。
Vous voyez ce que je veux dire ?
你们知道我的意吗?
Pour le laver de tous ces péchés Comment ça ?
洗涤所有的罪孽什么意?
Alors, qu'est-ce que j'entends par là ?
我这话是什么意呢?
Voilà c'est ce que je viens de dire.
对,我就是这个意。
Qu'est-ce que c'est un lipogramme en e ?
e-lipogrammes是什么意?
Ça veut dire qu'on s'en servira pas.
意是我们会用它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释