La violence montera d'un cran et l'instabilité prévaudra plus que jamais.
暴力与不稳定将愈演愈烈。
De plus, il subsiste un climat d'impunité très important.
另外,有罪不罚风气愈演愈烈。
La spirale de la violence doit être brisée.
必须扭转这种暴力行为愈演愈烈局面。
L'escalade de ce type de violence est aussi une importante source de préoccupation.
这类攻击愈演愈烈,速度之当令人关切。
Nous sommes très préoccupés par la montée des conflits armés sur le continent africain.
我们极其关注非洲大陆武装冲突愈演愈烈。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗愈演愈烈,彼此之间不信任日益加深。
Les armes légères sont à l'origine de la plupart des conflits.
大多数冲突因小武和轻武而愈演愈烈。
Cette série d'attaques a fait une victime et trois blessés parmi les policiers.
愈演愈烈枪击事件造成一名警察死亡,另有三名负伤。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈人道危机很可能会引发新。
Cela explique le regain de violence dans les deux Kivu au cours des dernières semaines.
过去几个星期基伍两区暴力活愈演愈烈原因就在于此。
La situation humanitaire s'est encore dégradée depuis la récente escalade de violence.
最近暴力愈演愈烈,索马里境内人道主义状况更加恶化。
La corruption, en outre, alimente les conflits qui prospèrent sur ce terreau.
此外,腐败会成为冲突沃土,冲突会因腐败而愈演愈烈。
C'est pourquoi l'ASEAN suit de très près la tempête financière mondiale qui se prépare.
所以,东盟一直非常密切地关注着愈演愈烈全球金融风暴。
La violence sexiste se trouve en outre exacerbée.
在这种情况下,有性别针对性暴力行为愈演愈烈。
Et l'affaiblissement des infrastructures politiques, sociales et économiques ne fera qu'exacerber les problèmes actuels.
随着政治、社会和经济基础设施削弱,现有问题将愈演愈烈。
Au cours de la période considérée dans le rapport, les pratiques sanglantes d'Israël se sont intensifiées.
在报告所述期间,以色列血腥行为愈演愈烈。
On devrait réfléchir pour trouver les moyens d'assurer une protection plus efficace des travailleurs humanitaires.
这种情况有愈演愈烈之势。 我们必须想办法确保更有效地保护人道主义援助人员。
La violence et la rhétorique antisémites se sont intensifiées et se développent dans l'ensemble du monde.
排犹主义暴行和言论愈演愈烈而且正在世界范围获得支持。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自报告发布以来,全球金融荡愈演愈烈。
La menace terroriste s'exacerbe.
而且,恐怖主义威胁愈演愈烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société française est enflammée, la controverse est devenue violente.
法国社会情绪激动,争议演。
Les accrochages se multiplient, et Clemenceau renforce l'armée.
冲突演,克里孟梭加强了军队。
Nourrie de nos peurs et de nos folies.
并因我们的缺点和恐惧而演。
L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.
第一次世界大战爆发时,两家之争也演。
Ces mutations devinrent de plus en plus soudaines, et les formes de plus en plus sophistiquées.
这变形演,变化的形状越来越纷乱复杂。
Leur rivalité s'intensifia jusqu'à ce qu'ils décident d'organiser une épreuve pour prouver qui des deux était le plus important.
它们的竞争演,终决定通过一场比试来证明谁才是重要的存。
L'engouement sur le lactose est de plus en plus développé.
乳糖热潮演。
Les bombardements se sont intensifiés sur plusieurs villes.
几个城市,炮击演。
Le trafic de faux papiers prend de l'ampleur en France.
虚假证件的交易法国演。
Les bombardements sur Gaza s'intensifient d'heure en heure.
加沙地带的爆炸事件演。
L'armée ukrainienne s'attend à une intensification des combats dans les jours à venir.
乌克兰军队预计未来几天战斗将演。
Mais sur les réseaux sociaux, le phénomène prend déjà de l'ampleur.
但社交网络上,这现象已经演。
Les combats, dans le Nord du pays, s'étaient intensifiés depuis le mois dernier.
自上个月以来,该国北部的战斗演。
Entre industriels et distributeurs, la guerre fait rage.
- 制造商和经销商之间的战争演。
Comment analyser ce phénomène qui s'intensifie?
如何分析这演的现象?
Avec l'inflation, la guerre des prix fait rage en rayon.
- 随着通货膨胀,货架上的价格战演。
A la une, l'impression d'être dans un four... La vague de chaleur s'intensifie en France.
头版,烤箱里的印象...法国的热浪演。
Les attaques politiques toujours plus violentes, c'est ce qu'a dénoncé le président J.Biden.
演的政治攻击,这正是 J.Biden 总统所谴责的。
Les frappes sur Odessa, ville stratégique du sud ukrainien, s'intensifient ces derniers jours.
- 近几天,对乌克兰南部战略城市敖德萨的罢工演。
Depuis, les bombardements se sont intensifiés.
此后,爆炸事件演。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释