有奖纠错
| 划词

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨惊醒

评价该例句:好评差评指正

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些人大半夜被一股巨大爆炸惊醒

评价该例句:好评差评指正

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得惊醒别人。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡很深,他说.我当时还害怕谈话会把你惊醒呢.

评价该例句:好评差评指正

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全界,惊醒了我们所有人。

评价该例句:好评差评指正

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11怖主义行径使我们惊醒

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我们从毫无戒备沉睡中惊醒

评价该例句:好评差评指正

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有人惊醒,但是,代价非常高,并且威胁到人类生存。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11界因一个已困扰以色列几十年现实而惊醒,这就是家支助怖主义侵略现实。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使社会惊醒,启动了反对怖主义斗争,并使打击怖主义行动纲领中取得了应有优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11事件显然不仅使任何一个家或社会、而且使整个人类惊醒

评价该例句:好评差评指正

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集外面已躺着死伤人员街上。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11使人们惊醒,但社会仍不能充分适应怖主义新面孔和新方法。

评价该例句:好评差评指正

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们惊醒,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手真实危险。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击人最终不无遗憾地认识到那样,进行这次攻击行为人也会很快发现,他们惊醒了一个沉睡巨人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来怖分子袭击我公民或劫机事件等令人震惊消息所惊醒

评价该例句:好评差评指正

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中第一个女人,克里斯安•布伦南仍记得无数个深夜里,乔布斯从梦中惊醒,举高紧握着拳头大喊“我要征服界!”

评价该例句:好评差评指正

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天耶路撒冷,怖分子肢解人类血肉之躯画面让我们惊醒,起身面对我们挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.

界似乎正面临着前所未有怖主义威胁,而社会尤其是一些家对这一不分威胁现实猛然惊醒

评价该例句:好评差评指正

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲惨痛经验、治疗艾滋病患者带来无法承担财政和精神负担以及造成严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低所有惊醒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 一部

Ce bruit le réveilla comme le chant du coq réveilla saint Pierre.

这声音惊醒他,就像鸡叫惊醒圣徒彼得。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La pendule l’éveilla en sonnant huit heures.

时钟敲打八点声音惊醒她。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout d’un coup, je fus réveillé par la voix de Conseil.

忽然,我被康塞尔声音所惊醒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il faisait alors une longue chute qui le réveilla en sursaut.

他从空中跌下来,惊醒

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Deux femmes dormaient dans un lit. Ce bruit les avait réveillées.

那种响声惊醒睡在一张床上个女人。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Je sursautai et me redressai dans le lit.

我一下子惊醒,从床上直起身来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se réveilla en sursaut, désorienté et furieux.

哈利立刻被惊醒,他既困惑又生气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se réveilla en sursaut, comme si on venait de lui donner une gifle.

哈利突然惊醒,好像脸上被人打中

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Deux heures après, une secousse épouvantable me réveille.

小时以后,我被一种巨大震动惊醒

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

À trois heures du matin, je fus réveillé par un choc violent.

凌晨3点,我被一声强烈撞击声惊醒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Oui, dit George qui venait de se réveiller en sursaut.

“我有个问题,”刚刚惊醒过来乔治说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se réveilla en sursaut. Sa tante tambourina à la porte.

哈利被惊醒。他姨妈又在拍打他房门。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Combien de temps s'est écoulé avant que des frôlements me réveillent ?

不知过多久,一阵窸窸窣窣声音把我惊醒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Son cri avait réveillé Ron, Seamus, Dean et Neville.

喊声把罗恩、西莫、迪安和纳威都惊醒

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Le bruit du combat réveille le roi, Arthur, la reine et les chevaliers s’échappent.

战斗声音惊醒亚瑟王,他和王后和骑士逃走

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Sans s’en douter, Mme de Rênal jeta des cris qui réveillèrent sa femme de chambre.

德·莱纳夫人在不知不觉中竞叫起来,惊醒女仆。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Eh bien, Top ! » cria Nab, qui fut le premier éveillé.

“喂,托普!”纳布喊道,他是一个惊醒

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.

胡安惊醒过来,急忙紧紧手臂,把苏珊身体向上提提。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Oui, madame ! cria Cosette réveillée en sursaut, voilà ! voilà !

“是啦,太太!”珂赛特惊醒时连声喊道,“来!来!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.

她是错,可自己并不知道,不过,一种维护贞操本能已被惊醒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接