有奖纠错
| 划词

Ensuite, à 1 h 30, elles ont encerclé les bâtiments voisins, Salous et Masri, et procédé à des tirs d'armes à feu et de bombes assourdissantes tout au long de la nuit, semant une terreur panique parmi la population civile de Naplouse.

占领军随后在凌晨1时30分前往包围临近的SalousMasri大楼,彻开枪射击,并投掷震荡炸弹,在纳布卢斯平民中引起恐慌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Celle de l'infirmière afficha des paires de grands yeux, certains terrifiés et d'autres en larmes.

护士的衣服上则映出了许多双大眼睛,有的目光惊惧,有的含着泪。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je remarquai que quand je personnifiais Edward Hyde, personne ne pouvait m'approcher sans ressentir un malaise visible.

我发现,当我以爱德华·海德的面目示人时,任何初次见到我的人都会感到惊惧

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐

Entre les branches, je voyais courir des nuages qui semblaient fuir devant une épouvante.

间,只见云朵奔腾,似有惊惧而逃。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il tournait sur lui-même, montrant de plus en plus de vitalité, ne semblant pas se décider à aller dans une direction précise.

它疯狂地旋转着,有人知道它将会把这股令人惊惧的力量带向何方。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊 Robinson Crusoé

Il serait difficile à quelqu'un qui ne se serait pas trouvé en une pareille situation, de décrire ou de concevoir la consternation d'un équipage dans de telles circonstances.

有身临其境,是不可能描述或领会我们当时惊惧交加的情景。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans l'Univers, chaque infime partie d'espace se déplaçait, se retournait, tremblait de peur et de folie, comme les flammes d'un brasier ardent diffusant un froid pétrifiant.

宇宙中,空间的每一处微小的部分都在惊惧和疯狂中动着、翻滚着、颤抖着,像燃烧的火焰。却只散发出酷寒。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des reportages qui rapportent l ’horreur où tu te trouves ont été publiés cette semaine dans la presse, au moment même où je recevais ta première lettre.

这一周,我在报刊上看到一些消息,了解到你所处的环境是多么的令人惊惧。那个时候,我正好收到了你的第一封信。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短小说精选集

Alors le conducteur apparut, tenant à la main une de ses lanternes, qui éclaira subitement jusqu'au fond de la voiture les deux rangs de têtes effarées, dont les bouches étaient ouvertes et les yeux écarquillés de surprise et d'épouvante.

这时候,赶车的出面了,他从车外取下一盏风灯拿着向车里一照,登时照明了车子内部那两行神色张皇的脸儿,因为惊惧交集,眼睛都是睁大的,嘴巴全是张开的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接