有奖纠错
| 划词

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点脾气是情有

评价该例句:好评差评指正

Aucune situation, pas même la guerre, ne saurait être une circonstance atténuante pour remettre en cause ce droit.

不能利用任何局势、甚至战争作情有具体情况来质疑这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette carence s'explique dans le cas de la MINUSTAH, dont la création est toute récente, mais pas dans le cas de la MANUTO et le Secrétariat doit s'en expliquer.

联海稳定团缺乏详细资料还情有,因它才设立不久,但秘书处应该解释它什么不能东帝汶支助团提出一个完全合理预算提案。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut accorder l'attention voulue aux États Membres qui sont provisoirement dans l'impossibilité d'assumer leurs engagements financiers dans les délais pour des raisons tout à fait valides et justifiées, telles que des difficultés économiques.

,也应适当考虑到那些由于像真正经济困难等正当情有因素暂时无法履行其财政义务国家。

评价该例句:好评差评指正

Tout terroriste se prend pour un combattant de la liberté et entend parvenir à une certaine fin politique en assassinant de façon aveugle des civils sous le prétexte que cet acte se justifie dans certaines circonstances.

每一个恐怖分子都视自己自由斗士,都想通过滥杀平民实现某种政治目,并借口此类行动势所迫,情有

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'application de ces principes semble varier en fonction de la perception que le directeur de programme a de la gravité de la situation, d'éventuelles circonstances atténuantes au moment des faits et du poste qu'occupe le fonctionnaire.

困难在于,这些概念适用情况似乎因方案主管对事件严重性理解、事发时情有因素以及当事人地位不同

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre jugé « que la négligence du défendeur pouvait être en partie une circonstance atténuante car, avec le consentement de l'auteur, les médecins avaient pratiqué la stérilisation très rapidement en même temps que la césarienne ».

法院进一步认,“被告疏忽部分情有情况是,医生在来文者同意下特别迅速地做了绝育手术,同时进行剖腹产”。

评价该例句:好评差评指正

Si des circonstances atténuantes peuvent parfois empêcher certains États Membres de régler leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition, ces États doivent fournir au Comité des contributions des explications détaillées sur ces circonstances, dans les délais impartis.

有时一些情有理由能会使会员国无法按时、无条件地履行足额缴纳分摊会费义务,但是应当在规定期限内向会费委员会提交关于这些情况详细说明。

评价该例句:好评差评指正

Le CANZ, sachant que la Commission a dû faire face à des difficultés particulières en ce qui concerne le projet de décision, estime qu'il convient néanmoins de respecter les méthodes de travail établies et de continuer de rechercher le consensus.

加澳新国家集团认识到,委员会面前决定草案情有,但认现行工作方法应予尊重通过谈判寻求共识惯例应予持续。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le règlement des arriérés, la Jordanie rejette toute idée de mesure coercitive, dans la mesure où la grande majorité des États redevables d'arriérés de contributions sont des pays en développement qui devraient bénéficier de circonstances atténuantes.

关于支付拖欠,约旦拒绝任何处罚措施,因拖欠国家绝大部分是发展中国家,它们由于情有具体情况无法支付其会费。

评价该例句:好评差评指正

Et il est pour le moins ironique de trouver des excuses au requérant au titre du Protocole facultatif lorsqu'il faillit à son obligation d'épuiser les recours internes au stade de l'appel et de reprocher ensuite à l'État partie l'absence de décision judiciaire indépendante1.

毫无疑问,认先根据《任择议定书》用尽国内上诉补救办法情有,同时又责怪缔约国没有独立司法裁决,是令人啼笑皆非

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de la présence et du rôle des Nations Unies dans chacun des pays victimes de vagues de violence, nous réitérons le fait que la nécessité de créer un bureau politique permanent des Nations Unies couvrant la sous-région est plus que souhaitable et justifiée.

意识到联合国在遭到暴力浪潮冲击每一个国家存在和作用,并且对这种存在和作用不保任何偏见情况下,我们重申,设立一个分区域范围联合国常设政治办事处更加取和情有

评价该例句:好评差评指正

Il est raisonnable de surseoir à une séance demain, car nous n'aurions peut-être que quatre projets de résolution à examiner, mais je ne pense pas qu'il soit raisonnable de surseoir à deux séances deux jours de suite parce qu'il n'y a que quatre textes à examiner.

虽然我认,如果因只有四项决议草案供审议放弃明天开会情有,但如果因只有四项草案审议连续两天放弃两次会议,似乎不合理。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, conformément à l'article 98 du Code pénal, les peines sont réduites si le délinquant a commis le crime dans un état de grande fureur et, pour des infractions qui normalement entraînent la peine de mort, la peine minimum est d'une année de prison en présence de circonstances atténuantes.

例如,根据《刑法典》第98条,犯罪者在狂怒下犯罪其刑期以减少,诸如故意杀人罪等通常被判处死刑犯罪,如果情有,最低判刑仅监禁一年。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, elle encourage vivement la Fédération de Russie à modifier l'article du Code pénal en vertu duquel les délinquants sexuels peuvent bénéficier d'une réduction de peine dans certaines circonstances atténuantes, et elle appelle l'attention de la délégation russe sur le fait qu'une trop grande clémence risque de compromettre l'action menée pour protéger les femmes de la violence.

在这方面,她敦促俄罗斯联邦修订《刑法典》中一项条款,即根据情有情况对性罪行犯人减刑,她告诫该代表团说,过于仁慈将损害保护妇女不受暴力行努力。

评价该例句:好评差评指正

Arguments significatifs : « La décision du jury, fondée sur la confession du défendeur, reconnaissant la thèse d'homicide excusable et rejetant l'argument de légitime défense, est en fait irréprochable et est conforme à l'interprétation selon laquelle la notion d'honneur, qui est très personnelle, n'est pas en conformité avec l'acte d'infidélité commis par la femme, et ne confère pas à l'homme le droit de lui donner la mort, même au regard du fait qu'un accès de colère résultant de l'incapacité de maîtriser son émotion pourrait atténuer le degré de désapprobation du comportement ».

“陪审团根据被告供诉作出判决承认杀人情有因,驳回自卫抗辩实际上无指责,并符合这样观点:名誉是一个非常私人概念,与这个妇女不忠行无关,也没有赋予男人剥夺其生命权利,即使由于感情失控怒不能会减轻人们对这种行厌恶程度”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Si la soupe n’est pas prête, ça se comprend.

“要是饭没做好,那倒也情有可原。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais comme il la sent excusable tout en lui tenant tête !

但在和他们对抗中,又觉得他们情有可原

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous ne pouvez pas lui reprocher d'avoir voulu s'enfuir !

她想逃脱他们也是情有可原的,你不能责怪她!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça la mit en colère, elle aurait encore compris, avant d’avoir eu sept enfants, quand elle était jeune.

要是她还年轻,没有生这子,还情有可原。现在真使她发起火来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Mais d'autres médias britanniques trouvent des circonstances atténuantes au président français.

- 但其他英国媒体认为法国总统情有可原

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Vraiment, si Swann avait trente ans de plus et une maladie de la vessie, on l’excuserait de filer ainsi. Mais tout de même il se moque du monde.

“真是的,要是斯万大上三十岁,膀胱又有毛病,那他溜得那么早还情有可原。他真是不把咱们放在眼里。”

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Mais alors on ne prononçait pas ce mot, on ne déclarait pas cette origine qui aurait pu me faire croire que j’étais excusable d’y succomber ou même peut-être incapable d’y résister.

不过当时谁都没有这么说罢了。谁都没有指出错误的根源,因为倘若说穿,我或许会认为自己情有可原,或者甚至认为自己本来就没有能力克制。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Euh. . regardons calmement la situation - et pas en attendant son TER qui est affiché avec l'angoissant " retard indéterminé" - On s'aperçoit que les difficultés de la SNCF peuvent s'expliquer.

让我们冷静地看一下情况 - 而不是在等待以令人痛苦的显示着“无限期延迟”的省际列车(TER)的时候我们可以发现法国国家铁路公司(SNCF)的问题是情有可原的。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

On a du mal aujourd'hui à faire la différence entre ce qui peut être excusable, ce qui peut être pardonnable, ce qui peut être inexcusable, impardonnable, enfin voilà, tout ça c'est des termes très flous en fait.

现在,我们很难区分什么是可以被原谅的,什么是情有可原的,什么是不可饶恕和不可原谅的,总之,所有这些都是非常模糊的术语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接