有奖纠错
| 划词

Le rôle du PNUD dans ce type de situations se limite strictement à l'aspect « développement ».

开发计划署危机和冲突后中的作用完全限于处理这些的发展方面。

评价该例句:好评差评指正

La situation de la région des Grands Lacs est particulièrement préoccupante.

湖区的特别令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur est vivement préoccupée par la situation.

检察官对这深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Un tel revirement est difficile à comprendre.

很难理解为什么变化如此

评价该例句:好评差评指正

Des analyses de situation ont été effectuées dans huit pays.

八个国家中进行的分析。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte condamne et dénonce fermement et totalement cette situation.

埃及坚决谴责并全然拒绝这

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi d'une situation au Procureur se fait par écrit4.

检察官提交应书面为

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États et nations connaissent cette situation.

许多国家和民族正经历这样一

评价该例句:好评差评指正

La tentative a cependant échoué en raison des mauvaises conditions maritimes.

但是,由于海上恶劣,作业受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Le renvoi d'une situation au Procureur se fait par écrit.

检察官提交,应书面为

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande reste vivement préoccupée par la situation humanitaire dans la région.

爱尔兰继续非常关注该地区的人道主义

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche se fonde sur l'hypothèse que la corruption dépend dans une large mesure des circonstances.

这些做法所依据的前提是,腐败体由于因素造成。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs sociaux ont particulièrement souffert de la dégradation de la situation économique.

经济恶化使得各社会部门受到特别的影响。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les différents types de risques peuvent changer suivant les situations et les circonstances.

而且风险类别可能根据状况和而发生变化。

评价该例句:好评差评指正

L'action multilatérale est la seule façon viable d'aborder le règlement des situations de conflit explosives.

多边行动是解决一触即发的冲突唯一可行的办法。

评价该例句:好评差评指正

Comment notre conscience collective peut-elle ne pas être interpelée devant une telle situation?

面临这一,我们的集体良知怎能继续漠不关心呢?

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a engendré pour l'IAPSO une sorte de crise d'identité.

对采购处来说,这已转化成一认同危机。

评价该例句:好评差评指正

La situation n'a pas évolué et la santé de M. Neptune se détériore sérieusement.

这一继续发展,Neptune先生的健康状况急剧恶化。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Afrique appelait rien de moins que l'équivalent d'un plan Mashall.

非洲的至少需要一个相当于马歇尔计划的援助计划。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 mars, le Président de la République a démissionné, également dans des conditions difficiles.

该国总统也是困难的下于3月23日辞职的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il y a tout d’abord l’aspect économique, non négligeable en ces temps de crise.

首先,经济在机的情势下是不可忽略的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il y a souvent des tensions, car tous n’ont pas le même intérêt.

情势常常很张,因为大家的利益不尽相同。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Recrutée dans les quartiers sensibles de Béziers, ils anticipent les tensions par le dialogue.

他们被贝济耶的敏感街区招了进去,通过对话,他们提预知了张的情势

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enjolras, tout en cheminant vers ce lieu de rendez-vous, passait en lui-même la revue de la situation.

安灼拉一面朝这聚会的地方走去,同时也全面思考着当时的情势

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Chacun d'entre eux devra alors préciser son emploi du temps et suivra l'enquête jusqu'à ce que la police fasse toute la lumière sur les circonstances du drame.

他们中的每一个人都要己的时间安排,填一个调查,直到警察弄清楚这场悲剧的情势

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est compliqué donc mais ce qu'il faut retenir c'est que Jeanne baigne dans un milieu foncièrement Armagnac, ce qui se ressent même dans les saints qui lui seraient apparu à partir de ses treize ans.

情势十分复杂,这是因为贞德深处于阿尔曼亚克的环境中,甚至在她十三岁开始出现的圣徒中也能感受到这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接