Il a un air de chien battu.
他看起来心情忧。
Ils sont un peu déprimés, mais aussi très fermes.
他们有一点忧,但也很坚定。
L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.
忧源头当然和人类状况分不开。
En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.
听到这个消息,他脸色变得忧起来。
Il s'imagine qu'il est le premier rôle mélancolique et affectueux dans ce roman d'amour.
他幻想自情小说里忧深情男主角。
Blessent mon coeur d'une langueur monotone.
用单调旳忧刺伤我心。
Il a l'air morne et abattu.
他神情既忧又丧。
Les chiffres économiques américains publiés le 18 ao?t montrent sa morosité économique.
公布在8月18日美国经济数字显示其经济新忧。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧情,优美地跳着舞。
La dépression a-t-elle été liée à la ménopause dans certains de ces cas?
这些妇女否患有忧症、在这些忧症患者中,否有任何病例与更年期有关?
Il est d'humeur chagrine.
他性情忧。
Ce doit être une solution unique qui nous aide à sortir de la crise.
这应当帮助我们走出忧一次性活动。
Son regard s'assombrit.
他眼神变得忧了。
Après la mort de sa fille, l'auteur a sombré dans une profonde dépression.
女儿死去后,提交人完全陷入严重忧症中。
Au centre de détention de Curtin, il a été traité par un psychologue pour dépression.
他在Curtin拘留中心因忧症得到心理医生治疗。
Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.
检测明,精神忧症在阿雷格里港女性中占14.5%。
Valse mélancolique et langoureux vertige!
忧圆舞曲,懒洋洋眩晕!
Selon la source, Ahmet Muhammad Ibrahim aurait beaucoup maigri et souffrirait de dépression.
根据来文提交人提供资料,Ahmet Muhammad Ibrahim体重锐减并患有忧症。
10 à 25% de femmes sont atteintes d'une dépression au moins une fois dans leur vie.
25%妇女一生中至少患过一次忧症。
Le fait que certains de nos voisins envisagent d'utiliser des gaz toxiques contre nous donne à réfléchir.
我们一些邻国搅尽脑汁要使用毒气,对付我们致使我们忧不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mélancolique, je pense pas, parce que ce n'était pas pour le cas.
忧郁, 我倒觉得, 因为本来就是很忧郁。
C'est toi qui me donne le blues!
是你让我感到忧郁!
Cosette même n’était déjà plus très triste.
珂赛特甚怎么忧郁了。
– Je ne sais pas, répondit Hermione, l'air songeur.
“我知道。”赫敏神情忧郁。
Villefort jeta autour de lui un sombre regard.
维尔福用忧郁的目光向四周环顾了一下。
L'homme avait soupiré en disant cela, comme pris de chagrin.
说到这里,神父有些忧郁地叹了口气。
Sa physionomie s’altérait de jour en jour. Son caractère devenait de plus en plus sombre.
他一天天消瘦下去,性格越来越忧郁。
Éclairée par les rayons de la lune, sa silhouette avait l'air maussade.
她在他月光下的背影中看出了忧郁。
– Mais il ne l'était pas du tout, dit Fred d'un air sinistre.
“可是爸爸没有。”弗雷德忧郁地说。
Ah, des dreads ! - Non, des soucis dans sa tête.
啊,脏辫!-是,是她有些忧郁。
Chacun remarqua que le roi avait l’air triste et préoccupé.
大家都注意到,国王脸色忧郁,心事重重。
Il regardait d'un air sombre les enfants se jeter sur la nourriture.
他用忧郁的神情望着扑向食物的孩子们。
Harry s'assit et regarda par terre d'un air sombre.
哈利坐在他的空椅子上,忧郁地看着地板。
Quoi qu’il en fût, le pauvre être était calme et triste !
管怎么样,这个可怜的人总是非常沉默和忧郁!
Cosette attendait probablement de lui quelque explication ; il l’écouta dans un morne silence.
珂赛特大概等着他的解释,他忧郁地静听着。
Maintenant, un changement s’était fait ; toute sa personne, lente et sombre, était empreinte d’anxiété.
现在,发生了变化,他全身显得迟钝忧郁,惶恐安。
On ne distinguait que son visage calme et grave, mais étrangement triste.
人家只看见他的脸是安静严肃的,但显得异样地忧郁。
Il est grand, il a les cheveux bruns et les yeux noirs et tristes.
他高高大大,有着棕色的头发,和黑色的,忧郁的眼睛。
–Je suis très mal, Utterson, répliqua lugubrement le docteur ; très mal.
“我现在糟透了,厄提斯,”博士忧郁地回答。“糟透了。”
Cette dictée est extrait de l'ouvrage Le Spleen de Paris par Baudelaire
这段听写摘自波德莱尔的《巴黎的忧郁》一书。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释