Elles se sont plutôt terrées dans un silence coupable, laissant la latitude aux hommes politiques d'envenimer la situation.
相,
被一种无声的心虚所
挠,使男性政客有机会
势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rogue décela sans doute une vague culpabilité dans l'expression de leur visage et il clopina droit vers eux. Il n'avait pas vu le feu, mais, de toute évidence, il cherchait quelque chose à leur reprocher.
哈利、罗恩和赫敏靠得更拢一些,想挡住火焰,让别人看见;他们知道这肯定是
被允许的。
幸的是,他们脸上那种
的表情吸引了斯内普的视线。他一瘸一拐地
过来。他没有看见火焰,但他似乎在寻找一个理由,
管怎么说都要训他们一顿。
Elle éprouvait déjà les effets de cette profonde pudeur et de cette conscience particulière de notre bonheur qui nous fait croire, non sans raison peut-être, que nos pensées sont gravées sur notre front et sautent aux yeux d’autrui.
一个人快乐到极点的时候,往往——也许无理由—— 以为自己的
思全摆在脸上,给人家一眼就会看透;这种过分的羞怯与
,对欧也妮已经发生作用。