有奖纠错
| 划词

Un représentant de l'enfant victime ou témoin ou un psychologue étaient autorisés à y assister.

允许儿童被害人或证人的一人或一参加面谈。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, un psychiatre l'aurait jugé inapte à passer en jugement.

根据所收到的资料,一位查明他不符接受审的法律规定要求。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont très souvent obligés de consulter de nombreux spécialistes parmi lesquels des neurologues, des psychologues, des psychiatres, des chirurgiens orthopédistes et des kinésithérapeutes.

残疾儿童的医经常需要许多专业人员,例如神经病学者、、精神病学者、矫形外科医师等。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des psychanalystes, des psychiatres et des psychologues ont fait part de leurs expériences sur le terrain et des conclusions de leurs recherches cliniques.

此外,心分析学者、精神病医师详细阐述了他们的实际经验临床发现。

评价该例句:好评差评指正

Outre les médecins et le personnel infirmier, les équipes de soins de santé primaires comprennent des sages-femmes, des physiothérapeutes, des ergothérapeutes, des travailleurs sociaux et des psychologues.

除了医护士以外,初级卫保健团队还有助产士、物师、职业病治师、社会工作者

评价该例句:好评差评指正

Les établissements d'enseignement périscolaire emploient plus de 276 000 pédagogues, spécialistes des méthodes, psychologues et sociopédagogues qualifiés, dont 31 000 ont une qualification de niveau supérieur et 53 000 une qualification de niveau 1.

目前儿童第二课堂教育体系中一共聘用了276 000多的教师、教学法学者、社会教师,其中31 000人具有高等教育学历,53 000人具有基本资证书。

评价该例句:好评差评指正

En vue de garantir un environnement sûr à l'enfant, ses représentants ainsi que des représentants d'institutions de protection des enfants et des psychologues étaient invités à participer à la procédure.

为确保一个对儿童安全的环境,邀请儿童的代人以及儿童保护机构的代表参与该过程。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles rurales bénéficient du programme « autobus jaune » ainsi que des services des travailleurs sociaux, des psychologues et des professeurs d'éducation spéciale financés sur le budget de l'État.

农村学校还受益于“黄色公共汽车”方案政府资助的社会工作者、特别教育教师所提供的服务。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra à la province de créer et de conserver une masse critique de recherche destinée à accroître les connaissances sur l'autisme, et de faire en sorte qu'un nombre accru de psychologues professionnels praticiens soignent des enfants autistes.

这将使安大略省能开展保持专门用于提高对孤独症的认识的大量重要研究,并确保更多的执业职业为孤独症患儿服务。

评价该例句:好评差评指正

L'Estonie a indiqué que les victimes et les témoins de moins de 14 ans n'étaient pas soumis à un contre-interrogatoire et que leur interrogatoire n'était admissible qu'en présence d'un agent de la protection des enfants, d'un travailleur social ou d'un psychologue.

爱沙尼亚报告说,不得要求14岁以下的被害人证人对质;对14岁以下被害人或证人的讯问只能在有一保护官员、社会工作者或在场的情况下才能进行。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande de plus à l'État partie de débloquer les ressources humaines et financières voulues pour accroître le nombre de travailleurs sociaux et de psychologues et de mettre en place des services de soins, d'orientation et de réadaptation adaptés aux adolescents.

此外,建议缔约国划拨适当的人力财政资源,增加社会工作者的人数,为青少年建立对青少年问题敏感的照料、咨询康复设施。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande si l'État partie a l'intention de s'assurer que le Plan est bien appliqué, et s'enquiert par ailleurs de la manière dont il prévoit de former des spécialistes, dont des médecins, du personnel infirmier, des psychologues et des auxiliaires de justice, qui travailleront avec les victimes de la violence, notamment du viol.

她想知道,缔约国是否打算确保这一行动计划得以执行,她还询问缔约国打算怎样培训专业人员,包括医、护士、法律官员从事与暴力受害人包括强奸受害人有关的工作。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un certain nombre d'États ont souligné l'importance de programmes de formation, en particulier à l'intention des personnels des services de justice pénale, y compris des agents des services de détection et de répression, des enquêteurs et des juges, ainsi qu'à l'intention de psychologues spécialisés, de travailleurs sociaux et d'agents de l'administration fiscale (Algérie, Burkina Faso, Cameroun, El Salvador, Équateur, Niger et Tchad).

在这方面,一些国家强调培训方案的重要性,特别是培训刑事司法人员,包括执法人员、调查人员、法官以及专业、社会工作者税务管人员(阿尔及利亚、布基纳法索、喀麦隆、乍得、厄瓜多尔、萨尔瓦多尼日尔)。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de formation continue et systématique aux dispositions de la Convention à l'intention de tous les groupes professionnels qui s'occupent des enfants, à savoir les juges, les avocats, les responsables de l'application des lois, les fonctionnaires, les responsables locaux, le personnel des établissements et centres de détention pour enfants, les enseignants, le personnel de santé, y compris les psychologues, et les travailleurs sociaux.

此外,委员会建议缔约国加强努力,制定适于一切从事儿童工作的专业群体(即:法官、律师、执法官员、公务员、地方政府官员、儿童拘留机构场所的工作人员、教师、卫人员(包括)以及社会工作者)的关于《公约》各条规定的有系统的、持续的培训计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Néocrétacé, néocriticisme, néoctèse, néocyanite, néocytémie, néodarwinien, néodarwinisme, Néodévonien, néodiathermie, néodigénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

健康知识科普

Mais selon des recherches menées par un psychologue du Wellesley College, il existe quatre types différents d'introvertis.

根据韦尔斯利研究,存在四种不同类型内向

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Certains psychologues pensent que les sociopathes peuvent ressentir de l'empathie envers les autres dans certaines situations, en raison de la nature non innée de leur trouble.

一些社会人格在某些情况下可能会对他人产同情心,因他们疾病不是先天

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

– Il coche toutes les cases psychologiques, c'est-à-dire qu'il y a des psychologues qui vont l'interroger pour essayer de faire son profil psychologique.

– 他在各个方面都符合特征,也就是说,有家会对他进行审问, 试图构建他画像。 他们会将他描述病态自大狂、精神病患者、社会人格、极度变态、强迫症患者… … 实际上,他几乎涵盖了所有恶劣特质, 真是个混蛋。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Tu as des listes qu'on a établies, c'est les psychologues qui ont fait ça, de professions parmi lesquelles tu trouves le plus de psychopathes.

我们有一些列表,是家们制定,列出了那些最容易出现精神病态职业。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Bien que les psychologues s'accordent à dire que les sociopathes et les psychopathes sont différents les uns des autres, ils reçoivent en fait le même diagnostic, car ils existent tous deux sous le terme de trouble de la personnalité antisociale.

尽管家一致社会人格和精神变态彼此不同,但实际上他们诊断是相同,因它们都存在于社会人格障碍这一术语下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Néogastéropodes, néogastunite, néogène, néogenèse, néogénique, néoglauconite, néoglucogenèse, néogothique, néographe, néographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接