Les yeux sont le miroir de l'âme.
眼睛是心灵窗户。
Le regard aussi est des plus révélateurs.
此外,眼神也是最能表露心灵。
A cet age, la fraicheur de la vie semble inseparable de la candeur de l'ame.
在这种年纪,生命朝气仿佛跟心灵坦诚难舍难分。
D'autant que la guérison des blessures psychologiques reste plus difficile par rapport à celle des blessures physiques.
其实心灵害比身体害更难愈合。
Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.
个麻木不仁文明必个没有心灵躯体样枯萎。
Ce serait une belle chose si je remplissais mes lettres de ce qui me remplit le coeur.
如果我用填满心灵事物来填满文字,应该是件美事.
Il faut avoir voulu mourir, Maximilien, pour savoir combien il est bon de vivre.
活去并且生活美满,我心灵珍视孩子们。
Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被爱情治愈心灵永不凋零。
Ah! blessures du cœur, votre trace est amère! Promptes à vous ouvrir, lentes à vous fermer!
啊!心灵口,你剧烈地痛!打开口毋庸多花功夫,愈合却费时费日。
Purifier son coeur est une obligation pour le disciple», souligne le maître.
“弟子必须纯洁自己心灵”。
L'envie, la haine ont gangrené son âme, son cœur.
嫉妒、仇恨腐蚀了他心灵。
Car seule la main de la Vie peut contenir vos coeurs.
只有生命双手能够拥抱自己心灵.
Il a été durement éprouvé par cette perte.
这丧事使他心灵受到很大打击。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还保留着年轻时候那纯洁心灵。
Quelle ombre flottait dans ton âme ?
在你心灵里,什么阴影在浮动?
Nous avons l'obligation d'encourager chacun à réaliser le potentiel le plus élevé du coeur humain.
我们有义务鼓励每个人发掘人类心灵中最大潜力。
Je pense toujours qu'au fond de chaque âme humain, il y a une profonde solitude qui s'enracine.
即使弗洛伊德认为完美性可以缓解心灵孤独,他自己却在不惑之年禁欲。
Et que l’air soit plus pur, le coeur des hommes transformé?
空气如果更加纯净,人心灵将会变成什么样?
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但是,我们很清楚这很少会触及我们心灵。
Ces connaissances traditionnelles relèvent des pratiques habituelles et des normes qui régissent la vie des peuples autochtones.
这些传统知识构成支配土著民族心灵准则惯常做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'excès de crédulité nuit gravement à la santé des esprits.
过度的轻信会严重损害灵的健康。
Seuls les chevaliers qui ont le cœur pur peuvent espérer trouver le Saint-Graal.
只有那些拥有纯洁灵的骑士能找到圣杯。
L'une des scènes les plus connues de ce jugement est la pesée du cœur.
这个审判中最著名的场景之一是灵的称量。
L’avenir appartient encore bien plus aux cœurs qu’aux esprits.
未来仍是灵的多,精神的少。
Vas y, chante, monte, grimpe à ton cœur!
去吧,去唱歌,去攀上你灵的高峰!
Quel lien existait-il entre ces âmes héroïques et l’âme du capitaine Nemo ?
那么这些英雄的灵和尼摩船长的灵有什么通之处呢?
Il la vit mentalement assise en silence devant la cheminée.
在灵的远方,罗辑看到她仍静静地坐在壁炉前。
C’est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux.
在它看来,灵的服从就是一切。
Mon troisième œil voit derrière votre visage une âme troublée.
“我灵的目光穿越你勇敢的脸,看到了你内烦躁不安的灵魂。
C'était le seul semblant d'espoir qui la préservait de la folie.
那是让她的灵得以安宁的唯一希望。
La grandeur de son âme amoindrit les petitesses de son éducation et les coutumes de sa vie première.
灵的伟大,抵销了她教育的鄙陋和早年的习惯。
Or, pour un savant pareil phénomène inexpliqué devient un supplice de l’intelligence.
对一位象叔父这样的科学家来说,一件解释不出来的事实简直是对灵的一种折唐。
Elle, c’était là toute la pensée de Marius.
她,已经成了马吕斯整个灵的寄托处。
Oui, il peut y avoir effectivement un impact qui peut être assez dangereux.
是的,这确实可能对一些脆弱的灵产生危险的影响。
Vasiliev ne reçut pas non plus de message mental.
瓦西里也没有收到任何灵传输的信息。
Il sentait une colossale main invisible caresser son cœur trépidant.
他感觉到自己那颗颤抖的灵被一只无形的巨手抚摸着。
Des applaudissements et des chants qui lui vont droit au cœur.
掌声和歌声直击她的灵。
Ce premier regard d’une âme qui ne se connaît pas encore est comme l’aube dans le ciel.
这种连自己也莫名其妙的灵的最初一望,有如天边的曙光。
Ces historiens des cœurs et des âmes ont-ils des devoirs moindres que les historiens des faits extérieurs ?
难道这些观察人们灵的历史学家的责任比不上那些研究外部事物的历史学家吗?
Encore une fois, c'est la tranquillité d'esprit.
再次,这是灵的平静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释