Je regrette, mais je ne suis pas en retard, votre montre avance.
很憾,您的手表快了,并没迟到。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
憾的,这种排斥现象很普遍。
Malheureusement, c'est la seconde option qui a été retenue.
很憾,采取的第二个方案。
À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很憾的,秘书长报告避而不谈这一问题。
Hélas, l'année dernière n'a pas été très favorable pour le désarmement multilatéral.
令人憾的,去年军很不顺利。
Il est regrettable que la situation financière de l'Institut demeure précaire.
令人憾的,研究所的核心财务仍很差。
Malheureusement, ces problèmes sont très complexes et ne sont pas faciles à régler.
憾的,这些问题非常复杂,很不容易对付。
L'Afrique, mon continent, malheureusement illustre bien cela.
令人憾的,所在的非洲这种失败的很好证明。
Les progrès ont malheureusement été insuffisants sur tous ces fronts.
令人憾的,所有这方面的进展都很缓慢。
Ceci ne nous a pas surpris, car nous avions malheureusement perdu de vue notre objectif.
对此们并不感到惊奇,因为很憾的目标已经失去。
Il déplore que certaines de ces demandes soient en suspens depuis longtemps.
他感到憾的,其中有些请求已等待了很久。
Toutefois, nous déplorons la très faible participation des électeurs serbes à ces élections.
但们憾的,塞族选民在这些选举中的投票率很低。
C'est un précédent tout à fait regrettable pour les futures conférences.
这确实令人感到憾,对今后的会议一个很不好的先例。
C'est avec regret que je vais quitter la Commission, dès qu'un successeur aura été nommé.
很憾的,将在一个接替人任命之后立即离开委员会。
La corruption est hélas un phénomène universel, aucun pays n'étant épargné par ce fléau.
憾的,腐败现象很普遍,因为这一灾祸侵害着每一个国家。
Malheureusement, nos économies continuent d'être extrêmement sensibles aux fluctuations des marchés mondiaux.
令人憾的,们各国的经济继续很容易受到世界市场波动的影响。
Ce nombre doit encore être déterminé, mais il est malheureusement élevé.
这些人的数目尚未确定,但令人憾的,据认为这个数字将很高。
Il est regrettable que ces pourparlers en soient au point mort un an après avoir commencé.
很憾的,会谈开始之后一年,仍陷于停顿。
Malheureusement, nous en sommes loin ici.
憾的,们在这一点上做得很不够。
Beaucoup de ces initiatives étaient intéressantes, mais aucune n'a suscité un consensus.
其中许倡议都很有意思,但令人憾的,这些倡议都未能求得协商一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi aussi, dommage que l'on se sépare.
我也,很遗憾的我们要分开了。
C'est dommage, mais c'est un peu la faute du gouvernement.
这很遗憾,但这也政府的错。
J'ai été ravi de te revoir, je suis désolé que cela soit si bref.
很高兴能再次见到你,遗憾的见面的时间太短。
Je regrette, Monsieur, tout est réservé.
先生,很遗憾的,座位都被预定了。
C’est dommage. C’est vraiment une promesse qu'on fait aux clients qui n'est pas respectée.
很遗憾,这确实对顾客许下的承诺,但没有兑现。
C’était un grand homme ; tant pis, ou tant mieux ; la leçon est plus haute.
他一个伟人,很遗憾,或极了,教训巨的。
Même si ces rochers ont l'air délicieux, ils ne sont malheureusement pas comestibles pour les Iliens.
这些岩石看起来很美味,但遗憾的并不能食用。
Elle le regrettait néanmoins, car cela aurait été une excellente occasion de faire la promotion du programme.
真的很遗憾,这本来一个宣传和推广群星计划的机会。
Si c’est le cas, malheureusement, même réussir un examen C1 ne vous fera pas changer d’avis.
如果这样的话,很遗憾,即使你通过了C1考试,你的想法也不会改变。
JACQUES : C’était un homme charmant. Nous le regretterons tous. J'ai beaucoup de peine pour vous.
他个充满魅力的男人。对此我们很遗憾。向你表示慰问。
C'est dommage que ce soit moi qui ai fait la 1re vente. C'est... Il fallait quelqu'un. C'est dommage.
可惜这第一单我完成的。这… … 本来应该我妈妈来完成,很遗憾。
Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.
啊。收人的差别很自会引起购买力分配上的不平衡,这很正常,但也件很遗憾的事。
–Oui, dit-il, je le reconnais, je suis fâché de constater que ce sont les restes de sir Danvers Carew.
“的,我认识他,”他说,“很遗憾,他就丹佛斯·凯茹爵士。”
Donc, cela est très courant. Cela veut dire – Je suis triste, c’est dommage que tu ne sois pas venu.
这时很常见的。意思… … 我很难过,你没有来真太遗憾了。
Oh, je suis désolé. En fait, depuis notre première coopération, vous avez l'habitude de régler les comptes à temps.
哦,听到这件事我很遗憾。其实,从咱们第一次合作起,您们一贯都及时结清账目的。
Alors évidemment moi, c’est...le... mon grand regret, c'est de ne pas avoir été au conservatoire et euh... à l’opéra de Paris.
很显,这我一个很的遗憾,就没能去过巴黎歌剧艺术学院。
Peut-être regrettez-vous de ne pas pouvoir approfondir tel ou tel sujet, mais vous aurez le plaisir d’être le premier à raconter.
也许你遗憾不能对这样那样的主题深人探讨,但你可能会很乐意第一个报道。
Et hélas pour le musée d'Amiens, épargné jusqu'ici, en 1918… le front se rapproche à nouveau dangereusement de la ville !
很遗憾的,对于一直未受波及的亚眠博物馆而言,1918年,战线再次危险地靠近了这座城市!
" Oui, je vais souvent à Paris." C'est dommage, on a la répétition de " à Paris" .
“的,我经常去巴黎。”很遗憾,“巴黎”重复了。
Sur le dur sorbier, ou sur le mûrier, on est bien ; dommage qu'ils soient si rares.
在坚硬的花楸或桑树上,一个的;很遗憾他们如此罕见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释